"عمليات التصفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • liquidations
        
    • liquidation
        
    “Funds Raised” Amounts generated by the liquidations and borrowings, as UN أموال متأتية من عمليات التصفية والاقتراض، كما هي معرّفة
    As a result of the short mandates, liquidations have become frequent undertakings requiring the input of significant resources. UN ونتيجة لقصر الولايات، أصبحت عمليات التصفية كثيرة الحدوث واستلزمت موارد جمة.
    This has served to reduce mission liquidations from months to weeks as experienced in recent liquidations. UN وأدى هذا إلى تقصير مدة عمليات تصفية البعثات من أشهر إلى أسابيع، كما حدث في عمليات التصفية الأخيرة.
    The Committee recalls that in the past it has stressed the importance of retaining experienced staff for liquidation. UN وتذكّر اللجنة بأنها قد شددت من قبل على أهمية الاحتفاظ بالموظفين ذوي الخبرة في عمليات التصفية.
    Thereafter, the Director of Mission Support will lead the liquidation process until the completion of the field liquidation period. UN وبعد ذلك سيتولى مدير دعم البعثة الإشراف على عمليات التصفية حتى اكتمال فترة التصفية الميدانية.
    The Board had approved a total of 90 liquidations. UN وسبق أن وافق مجلس الوكالة على ما مجموعه 90 من عمليات التصفية.
    The Committee remains concerned that all the weaknesses relating to the capacity of the Secretariat to handle liquidations and other related tasks at Headquarters and in the field have not yet been fully addressed. UN وما زالت اللجنة يساورها القلق إزاء أن جميع مواطن الضعف المتصلة بقدرة الأمانة العامة على تناول عمليات التصفية وما يتصل بها من مهام أخرى بالمقر والميدان لم يتم تناولها تناولا تاما.
    However, the recommendation calling for a detailed liquidation plan setting out specific tasks and implementation time frames had not been accepted, which was regrettable, given the fact that such a plan was critical if liquidations were to be completed expeditiously. UN غير أن التوصية التي تدعو إلى وضع خطة مفصلة للتصفية تبين المهام المحددة وأطراً زمنية للتنفيذ لم تُقبَل، وهذا شيء يدعو إلى الأسف، نظرا ًإلى أن هذه الخطة أساسية إذا ما أريدَ إنجاز عمليات التصفية بسرعة.
    The audit approach was to review in detail the whole exercise with the view to identifying any significant weaknesses for remedial action and for the benefit of future liquidations. UN وكان أسلوب تناول مراجعة الحسابات يقوم على استعراض تفصيلي للعملية ككل، بغية استبانة أية أوجه ضعف هامة، وذلك لاتخاذ إجراءات المعالجة، ولفائدة عمليات التصفية في المستقبل.
    53. Financial tasks in liquidations centre around the collection of outstanding accounts receivable, settling outstanding bills, clearing inter-office vouchers, closing bank accounts and other related functions. UN ٣٥ - تتركز المهام المالية في عمليات التصفية على تحصيل حسـابــات القبض غيــر المسددة، وتسوية الكمبيالات المعلقة، وتصفـية الفواتير بين المكاتب، وإقفال الحسابات المصرفية، وغير ذلك من المهــام.
    The Panel will refer to the amounts generated by the liquidations and borrowings together as the “Funds Raised”. UN وسيشير الفريق إلى المبالغ المتولدة عن عمليات التصفية والاقتراض سوية، بوصفها " أموال تم جمعها " .
    The Panel notes that the effect of the use of derivatives was that liquidations were effected later than would otherwise have been the case, and that KIA paid a cost for delaying the relevant liquidations. UN ويلاحظ الفريق أن التأثير الذي نجم عن اللجوء إلى التعاملات الثانوية، هو أن عمليات التصفية جرت في وقت تأخر عن الموعد الذي كانت ستجري فيه في غير ذلك من الحالات، وأن الهيئة دفعت ثمناً لتأخير عمليات التصفية المعنية.
    The evidence submitted by Kuwait discloses that there was a small saving in expenses as a result of the reduction in the funds under management following the liquidations. UN 411- وتشير الأدلة التي قدمتها الكويت إلى وجود توفير طفيف في النفقات نتيجة لتخفيض الأموال التي كانت تدار عقب عمليات التصفية.
    The Panel finds that the investment returns earned on the balance of the FGF that remained after the liquidations closely tracked the investment returns using the world market indices for the period 1990 to 2001.[cxlv] UN 468- ويرى الفريق أن عائدات الاستثمار المكتسبة على رصيد صندوق الأجيال القادمة الذي بقي بعد عمليات التصفية تعقبت عن كثب عائدات الاستثمار باستخدام مؤشرات السوق العالمية للفترة من 1990 إلى 2001(145).
    [xx] The liquidations continued until the end of 1996 but the losses thereon are not claimed. UN (20) استمرت عمليات التصفية حتى نهاية عام 1996، بيد أن خسائرها لم يُطالب بها.
    34. Lessons learned from past liquidations reveal that the major delay experienced in liquidations was due largely to the creation and verification of the mission's inventory. UN 34 - وكشفت الدروس المستفادة من عمليات التصفية في الماضي أن التأخيرات الرئيسية التي حدثت في عمليات التصفية ترجع إلى حد كبير إلى القيام بحصر مخزون البعثة والتحقق منه.
    Furthermore, although it is essential that segregation of duties be maintained, the staff of the liquidation Unit should be appropriately qualified, experienced and trained in all the facets of the liquidation process. UN وعلاوة على ذلك، ورغم ضرورة الإبقاء على الفصل بين الواجبات، ينبغي أن يكون موظفو وحدة التصفية مؤهلين ومن ذوي الخبرة والتدريب على النحو الواجب في جميع جوانب عمليات التصفية.
    He asked for more information on the major factors affecting liquidation processes and on the measures taken by the Secretariat in that regard. UN وطلب مزيدا من المعلومات بشأن العوامل الرئيسية التي تؤثر في عمليات التصفية وبشأن التدابير التي اتخذتها اﻷمانة العامة في هذا الصدد.
    It administers financial liquidation of existing missions as it pertains to the disposal of equipment, supplies and other assets. UN وتدير الدائرة عمليات التصفية المالية للبعثات القائمة من حيث التصرف في المعدات واللوازم والموجودات اﻷخرى.
    A notary is commissioned to handle the liquidation and procedural problems are settled by a judge assigned for that purpose. UN ويكلف كاتب عدل ببدء عمليات التصفية وتقسم مصاريف الإجراء بمعرفة قاض مختص في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus