"عمليات التفتيش التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • inspections
        
    • checks
        
    • searches
        
    • search operations
        
    • were to obstruct inspection
        
    Every year the Inspectorate published a report on the number of inspections carried out and the number of warnings and orders issued. UN وفي كل عام، تنشر المفتشية تقريراً عن عدد عمليات التفتيش التي أُجريت وعدد التحذيرات والأوامر الصادرة.
    The Group believes that efforts should be intensified to create the recommended “specific monitoring unit” as soon as possible to facilitate inspections by the UNOCI Embargo Cell and the Group of Experts. UN ويرى الفريق أنه ينبغي تكثيف الجهود لإنشاء ”الوحدة الخاصة للمراقبة“ الموصى بها في أقرب وقت ممكن لتيسير عمليات التفتيش التي تقوم بها الخلية المعنية بالحظر التابعة للبعثة وفريقُ الخبراء.
    The inspections conducted by the team in 2009 are summarized in table 13. UN ويوجز الجدول 13 عمليات التفتيش التي أجراها فريق تفتيش الأسلحة النارية التابع للبعثة في عام 2009.
    Customs and police checks remain necessary, since Gibraltar does not belong to the European Union Customs Union. UN وتظل عمليات التفتيش التي تجريها الجمارك والشرطة ضرورية لأن جبل طارق ليس عضوا في الاتحاد الجمركي للاتحاد الأوروبي.
    During searches of the area, IDF detected a second device which was detonated by IDF sappers. UN وأثناء عمليات التفتيش التي جرت في المنطقة اكتشف جيش الدفاع اﻹسرائيلي جهازا ثانيا فجﱠره مهندسو جيش الدفاع العسكريون.
    Reports on the inspections carried out were forwarded to the Committee for the information or attention of the Committee members, as necessary. UN وقدمت تقارير إلى اللجنة عن عمليات التفتيش التي تمت، لعلم أعضاء اللجنة أو توجيه انتباههم حسب الاقتضاء.
    During today's inspections, the overall team consisted of 44 persons drawn from 17 nations. UN وخلال عمليات التفتيش التي أجريت اليوم، كان الفريق مكونا من ٤٤ شخصا ينتمون إلى ١٧ بلدا.
    The total number of ongoing monitoring and verification (OMV) inspections carried out to date now totals almost 1,250. UN وبلغ مجموع عدد عمليات التفتيش التي اضطلع بها في إطار أنشطة الرصد والتحقق المستمرين حتى اﻵن حوالي ٠٥٢ ١ عملية.
    Inspection procedures used by Scott Ritter in the inspections he undertook in Iraq UN أساليب التفتيش التي كان يقوم بها سكوت ريتر في عمليات التفتيش التي قام بها في العراق
    Reports on the inspections carried out were forwarded to the Committee for the information or attention of the Committee members, as necessary. UN وقدمت تقارير إلى اللجنة عن عمليات التفتيش التي تمت، لعلم أعضاء اللجنة أو توجيه انتباههم، حسب الاقتضاء.
    And, in 1997, the Department of Health was given additional manpower to enable it to increase its inspections of pharmacies. UN وزودت إدارة الصحة بعدد إضافي من الموظفين في عام 1997 لتمكينها من زيادة عمليات التفتيش التي تقوم بها في الصيدليات.
    This ruling was based on the inspections conducted by the Ministry of Justice and the Belarus Prosecutor's Office. UN واستند هذا القرار إلى عمليات التفتيش التي أجرتها وزارة العدل ومكتب المدعي العام في بيلاروس.
    Eighty-five per cent of our inspections go to military facilities and are weapons-destruction-related. UN وتتم نسبة خمسة وثمانين في المائة من عمليات التفتيش التي تقوم بها على منشآت عسكرية وهي تتعلق بتدمير الأسلحة.
    As a result of inspections conducted by RA tax authorities no, non-profit organization suspected of involvement in financing of terrorism was discovered. UN ولم تسفر عمليات التفتيش التي أجرتها السلطات الضريبية في أرمينيا عن كشف ضلوع أي منظمة غير ربحية في أنشطة تمويل الإرهاب.
    However, most of the inspections carried out by UNOCI have so far proven inconclusive. UN إلا أن معظم عمليات التفتيش التي اضطلعت بها البعثة لا تزال غير حاسمة.
    Currently, advance notice is given for all inspections carried out by the impartial forces. UN فكافة عمليات التفتيش التي تجريها القوات المحايدة، في الوقت الراهن، تقوم على نظام الإشعار المسبق.
    It became clear from the experts' inspections that no maintenance has been done on the aircraft since the previous mission. UN وتبين من عمليات التفتيش التي قام بها الخبراء أنه لم تجر أي أعمال صيانة لهذه الطائرة منذ تاريخ مهمتهم السابقة.
    Customs and police checks remain necessary, since Gibraltar does not belong to the European Union customs union. UN وتظل عمليات التفتيش التي تجريها الجمارك والشرطة ضرورية لأن جبل طارق ليس عضوا في الاتحاد الجمركي للاتحاد الأوروبي.
    Customs and police checks remain necessary, since Gibraltar does not belong to the European Union customs union. UN وتظل عمليات التفتيش التي تجريها الجمارك والشرطة ضرورية لأن جبل طارق ليس عضوا في الاتحاد الجمركي للاتحاد الأوروبي.
    searches at that time were said to have been carried out with violence and without any authorization by the Procurator of the Republic. UN ويُستفاد أن عمليات التفتيش التي جرت في هذه اللحظة كانت قد اتسمت بالعنف ولم تكن بإذن من وكيل الجمهورية.
    Letters of allegation were also sent by the Special Rapporteur on violence against women concerning molestation of women and girls from Kashmiri families during searches by the police or members of the army. UN وأرسلت المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة أيضاً رسائل ادعاءات تتعلق بحدوث مضايقات لنساء وفتيات من أسر كشميرية خلال عمليات التفتيش التي يقوم بها أفراد من الشرطة أو أفراد عسكريون.
    Many violations reportedly took place during search operations by the national security forces. UN وتفيد التقارير بأن العديد من الانتهاكات كانت تقع خلال عمليات التفتيش التي تقوم بها قوات الأمن الوطني.
    If anyone were to obstruct inspection by the Maritime and Coastguard Agency in a United Kingdom port, they would be liable to arrest by the police. UN وإذا عرقل أي شخص عمليات التفتيش التي تقوم بها وكالة البحرية وخفر السواحل في ميناء من موانئ المملكة المتحدة، يتعرض للتوقيف من قبل الشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus