"عمليات التنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementation processes
        
    • implementations
        
    • processes of implementation
        
    • execution
        
    • in implementation
        
    • the implementation process
        
    Secondly, a broad political and institutional backing was considered essential to ensure that the implementation processes be deemed sustainable and effective. UN وثانياً، فقد رُئي أنه يلزم دعم سياسي ومؤسسي واسع النطاق لضمان استدامة عمليات التنفيذ وفعاليتها.
    In this context, the projects aim at incorporating women into development and implementation processes. UN وفي هذا السياق تهدف المشاريع إلى دمج المرأة في التنمية وفي عمليات التنفيذ.
    Such a global and regional approach to the assessment of implementation processes presents us with many new challenges. UN وهذا النهج العالمي والإقليمي لتقييم عمليات التنفيذ يطرح أمامنا تحديات كثيرة جديدة.
    The higher end of the range applied to the most challenging implementations, with low readiness and a high level of diversity and complexity. UN ويطبق الحد الأعلى للنطاق على عمليات التنفيذ الأصعب التي تتسم بتدني مستوى الاستعداد وبارتفاع مستوى التنوع والتعقيد.
    IV. FACILITATION OF PRIORITY implementation processes AND PROGRESS MADE BY AFFECTED COUNTRY PARTIES 54 - 78 10 UN رابعاً - تيسير عمليات التنفيذ ذات الأولوية والتقدم الذي تحرزه البلدان الأطراف المتأثرة 54-78 10
    It proposes a framework for bringing architectural coherence to the various implementation processes. UN فهو يقترح إطارا لإيجاد الترابط المتين بين عمليات التنفيذ المختلفة.
    As a result, project monitoring and reporting mechanisms focused on implementation processes rather than on results. UN ولذلك كانت آليات رصد المشاريع والإبلاغ عنها تركز على عمليات التنفيذ بدلا من التركيز على النتائج.
    They also partner with government in developing national development policies and implementation processes. UN وتشارك هذه المنظمات الحكومة في وضع السياسات الإنمائية الوطنية وفي عمليات التنفيذ.
    Such signals and incentives affect implementation processes for managers. UN وتؤثر هذه المؤشرات والحوافز على عمليات التنفيذ بالنسبة للمديرين.
    In accordance with article 44 of the Convention, a Committee on the Rights of the Child was established in 1991 to monitor countries' implementation processes. UN ووفقا للمادة ٤٤ من الاتفاقية، أنشئت في عام ١٩٩١ لجنة معنية بحقوق الطفل لرصد عمليات التنفيذ التي تقوم بها البلدان.
    30. The COP may also wish to consider the report prepared by the secretariat, where the relevant precedents and latest developments in other environmental agencies illustrate the most substantial elements of the implementation processes. UN 30- وقد يرغب مؤتمر الأطراف أيضاً في النظر في التقرير الذي أعدته الأمانة والذي تُبيّن فيه السوابق ذات الصلة وأحدث التطورات في الوكالات البيئية الأخرى أهم العناصر في عمليات التنفيذ.
    Abiding by the values and principles framing the Summit's narrative meant that implementation processes had to be participatory and inclusive. UN والتزاما بالقيم والمبادئ التي ترسم إطار مؤتمر القمة، فإن النبذة السردية عن مؤتمر القمة تعني أن عمليات التنفيذ يتعين أن تكون تشاركية وشاملة للجميع.
    It is anticipated that the plenary meeting will decide on fixed-term or rolling work programmes, building on and taking into account lessons learned from past implementation processes. UN ومن المتوقّع أن يبتّ الاجتماع العام في برامج عمل محدَّدة المدة أو في برامج عمل دائرة، للاستفادة من الدروس المكتسبة من عمليات التنفيذ السابقة وأخذها في الحسبان.
    Policy questions, in general, are broader than those addressing implementation processes or delivery of specific outputs and thus may occur less frequently in evaluations. UN إذ إن مسائل السياسات هي عموما أوسع نطاقا من المسائل التي تعالج عمليات التنفيذ أو تحقيق نواتج بعينها، وبالتالي قد تقل وتيرة ورودها في التقييمات.
    They can be an opportunity for the Commission to engage with, and contribute to, follow-up and implementation processes and thus to achieving greater policy coherence, including at the country level. UN ويمكن أن تتيح هذه المواضيع الفرصة للجنة للمشاركة في عمليات التنفيذ والمساهمة فيها ومتابعتها، مما يؤدي بالتالي إلى تحقيق مزيد من الترابط على صعيد السياسات، بما في ذلك على المستوى القطري.
    The pilot implementations will commence in the third quarter of 2008 and rollout to an initial group of 77 offices will continue through 2009. UN وستبدأ عمليات التنفيذ التجريبية في الربع الثالث من عام 2008، وسيتواصل التطبيق في مجموعة من 77 مكتباً خلال عام 2009.
    Should any major issues arise with the remaining implementations, they would be fully reported in the Board's report on the relevant entity. UN وفي حال ظهور مشاكل هامة في عمليات التنفيذ المتبقية، سيتم الإبلاغ عنها في التقرير الذي يعده المجلس عن الكيان المعني.
    The higher end of the range applied to the most challenging implementations, with low readiness and a high level of diversity and complexity. UN ويطبق الحد الأعلى للنطاق على عمليات التنفيذ الأصعب التي تتسم بتدني مستوى الاستعداد وبارتفاع مستوى التنوع والتعقيد.
    We believe that while African leaders derive their mandates from their people, it is their role to articulate these plans as well as lead the processes of implementation on behalf of their people. UN وإننا نعتقد أنه، بينما يستمد القادة الأفريقيون صلاحياتهم من مواطنيهم، يتمثل دورهم في توضيح هذه الخطط علاوة علي قيادة عمليات التنفيذ نيابة عن مواطنيهم.
    A key challenge is that the reliability of current national execution processes has only marginally improved over time. UN ومن التحديات الرئيسية أن موثوقية عمليات التنفيذ الوطني الحالية لم تتحسن إلا بشكل هامشي مع مرور الزمن.
    Too many bodies are established to implement these plans, creating jurisdictional confusion and an overlap in implementation. UN وتنشأ هيئات كثيرة جدا لتنفيذ هذه الخطط، مما يــؤدي إلى الخلط بين الولايات والتداخل في عمليات التنفيذ.
    The first was that national development strategies are working but not at the pace required, that is, an acceleration and scaling-up of the implementation process is needed. UN وكانت الرسالة الأولى هي أن استراتيجيات التنمية الوطنية تعمل بنجاح ولكن ليس بالسرعة المطلوبة، أي أن هناك حاجة لتسريع وزيادة عمليات التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus