"عمليات الخطف" - Traduction Arabe en Anglais

    • abductions
        
    • kidnappings
        
    • kidnapping
        
    • hijackings
        
    • of abduction
        
    Yeah, we should do a sketch about alien abductions. Open Subtitles علينا أن نقوم بمشهد حول عمليات الخطف الأجنبية
    The camps are reportedly not very well protected and abductions and attacks by the LRA continue. UN كما أفيد أن المعسكرات لا تحظى بكثير من الحماية، وأن عمليات الخطف والاعتداء من قبل جيش المقاومة الربّاني ما زالت مستمرة.
    There has also been an increase in group abductions as opposed to the abduction of individual children during the past six months. UN كما كانت هناك، خلال الأشهر الستة الماضية، زيادة في عمليات الخطف الجماعية بالمقارنة باختطاف فرادى الأطفال.
    Most of the kidnappings have apparently been for ransom, but the taking of persons for political purposes cannot be excluded. UN وكانت معظم عمليات الخطف فيما يبدو تستهدف الحصول على فدية، ولكنه لا يمكن استبعاد خطف اﻷشخاص ﻷغراض سياسية.
    After the elections, the number of kidnappings diminished substantially, as did gang activities in the shantytowns of the main cities. UN وفي أعقاب الانتخابات انخفض عدد عمليات الخطف بشكل ملحوظ كما تقلصت أنشطة العصابات في الأحياء الفقيرة للمدن الرئيسية.
    The proceeds received from kidnapping can be used to support armed non-governmental actors who are or were involved in the Darfur conflict. UN ويمكن استخدام العائدات التي ترد من عمليات الخطف المسلح لدعم الجهات الفاعلة غير الحكومية التي تشارك، أو التي كانت قد شاركت، في النزاع في دارفور.
    Many of the latter abductions were allegedly perpetrated by armed men from the Murle tribe in Jonglei State. UN إلاّ أنه يزعم أن أغلب عمليات الخطف الأخيرة ارتكبها رجال مسلّحون من قبيلة المورلي في ولاية جونقلي.
    It had identified abductions carried out by the Democratic People's Republic of Korea in foreign countries, including Japan. UN وقد حددت اللجنة عمليات الخطف التي تقوم بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في البلدان الأجنبية، بما في ذلك اليابان.
    Even with the abductions, the disposals of the bodies, it's always timed perfectly so the kid will be on time to school. Open Subtitles انهم لا يتأخرون ابدا عن المدرسة حتى مع عمليات الخطف والتخلص من الجثث التوقيت مثالي دائما
    These abductions leave him exposed. Even the kitten he stole in broad daylight. Open Subtitles .. عمليات الخطف هذه ، ستكشفه حتى القطة سرقها في وضح النهار
    We know these offenders are skilled at abductions And hiding their victims. Open Subtitles نعلم أن هؤلاء المعتدون ماهرون في عمليات الخطف وإخفاء ضحاياهم
    There were various reports of kidnappings, abductions and disappearances in 1993 and 1994. UN ١٠٠ - ووجدت في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ تقارير مختلفة بشأن عمليات الخطف والاختطاف والاختفاء.
    We carried out so many kidnappings in collusion with the police. Open Subtitles لقد اجرينا الكثير من عمليات . الخطف بالأتفاق مع الشرطة
    Video footage of Abu Sayyaf Group members involved in kidnappings has shown adolescent boys carrying rifles. UN وأظهرت مشاهد فيديو لأعضاء في جماعة أبو سياف كانوا مشاركين في عمليات الخطف وجود مراهقين يحملون بنادق.
    No family there had been left untouched by kidnappings, imprisonment, torture and deportation by the henchmen of the Frente Polisario. UN وليست هناك عائلة لم تنل نصيبها من عمليات الخطف والسجن والتعذيب والترحيل على يد أتباع جبهة البوليساريو.
    During 2012, the number of kidnappings increased significantly. UN وخلال عام 2012، ارتفع عدد عمليات الخطف بشكل ملحوظ.
    They also successfully mounted operations to release a number of those who had been abducted in a wave of kidnappings committed across the country. UN وشنت عمليات ناجحة لإطلاق سراح عدد من الأشخاص الذين اختُطفوا في موجة من عمليات الخطف في أنحاء البلاد.
    Instead, since 2005, Gaza has become a terrorist base used by Hamas to shoot rockets, carry out kidnappings and launch attacks on Israeli citizens. UN وعوضا عن ذلك أصبحت غزة منذ عام 2005 قاعدة إرهابية تستخدمها حماس لإطلاق الصواريخ وتنفيذ عمليات الخطف وشن الهجمات على مواطني إسرائيل.
    In order to establish State responsibility, the Court also relied on circumstantial and presumptive evidence, which it found especially important in cases of alleged disappearance, because this type of repression is characterized by an attempt to suppress all information about the kidnapping or the fate and whereabouts of the victim. UN وسعياً إلى إثبات مسؤولية الدولة، استندت المحكمة أيضاً إلى دلائل مبنية على ملابسات وافتراضات قررت أنها مهمة للغاية في حالات الاختفاء المزعومة لأن هذا النوع من القمع يتسم بمحاولة طمس جميع المعلومات عن عمليات الخطف أو مصير الضحية ومكان وجودها.
    47. One of the main indications of the growing tendency towards organized violence consists in cases of kidnapping for ransom and fatal assaults by organized criminal groups possessing military weapons. UN ٤٧ - ويتمثل أحد المظاهر الرئيسية لتزايد عمل العنف المنظم في حالات قتل الضحايا المترتبة على عمليات الخطف القسري والسطو التي ترتكبها عصابات مسلحة بأسلحة القتال تمارس الجريمة المنظمة.
    According to the records, 69 participants in those hijackings were tried and sentenced to terms of imprisonment of between three and five years; subsequently, after the signing of the 1973 agreement, sentences ranged from 10 to 20 years. UN ومن الجدير بالذكر أنه قد حوكم 69 مشتركا في عمليات الخطف المذكورة وعوقبوا بالحبس لمدد تتراوح بين 3 و5 سنوات؛ وفيما بعد واعتبارا من اتفاق عام 1973 تراوحت العقوبات بين عشر سنوات و20 سنة.
    The United Nations has also documented recent cases of abduction in non-border regions of Darfur, including that of a girl in Northern Darfur and of three boys in Southern Darfur. UN ووثقت الأمم المتحدة أيضا الحالات الأخيرة من عمليات الخطف في مناطق دارفور غير الحدودية، بما في ذلك حالة فتاة في شمال دارفور وثلاثة أولاد في جنوب دارفور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus