"عمليات المتابعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • follow-up processes
        
    • follow-ups
        
    • follow-up process
        
    • of follow-up
        
    • tracking
        
    follow-up processes must be both coherent and consistent and the Second Committee should work actively to promote those development goals. UN ويجب أن تكون عمليات المتابعة متماسكة ومتسقة كما ينبغي للجنة الثانية أن تعمل بنشاط للترويج لهذه الأهداف الإنمائية.
    The Copenhagen process is one of a number of follow-up processes to United Nations conferences. UN إن عملية كوبنهاغن هي إحدى عمليات المتابعة لمؤتمرات الأمم المتحدة.
    The results of the various conference follow-up processes are brought together in an integrated manner at the annual ministerial review. UN وتُجمع نتائج مختلف عمليات المتابعة في شكل متكامل خلال الاستعراض الوزاري.
    This is serving to bring a regional perspective into the work of the Council and to reinforce the links between global and regional follow-up processes. UN ويساهم ذلك في إدماج منظور إقليمي في أعمال المجلس وفي تعزيز الروابط بين عمليات المتابعة العالمية والإقليمية.
    follow-ups were then made and the required report forwarded to the donor. UN حينئذ تتم عمليات المتابعة ويحال التقرير المطلوب إلى الجهة المانحة.
    In particular, UNICEF offices in different parts of the world played a significant role in facilitating the regional consultations and in supporting country-level preparatory and follow-up processes. UN وخاصة، قامت مكاتب اليونيسيف في مختلف أنحاء العالم بدور هام في تيسير المشاورات الإقليمية وفي دعم الأعمال التحضيرية وفي عمليات المتابعة على الصعيد القطري.
    43. The Development Cooperation Forum, to be convened by the Council, provides another new opportunity to create synergies between the follow-up processes. UN 43 - ويتيح منتدى التعاون الإنمائي، الذي سيدعو المجلس إلى عقده، فرصة جديدة أخرى لإنشاء أوجه تآزر بين عمليات المتابعة.
    :: World Conference against Racism and its preparatory process and some of the follow-up processes. UN :: المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية وعملياته التحضيرية وبعض عمليات المتابعة.
    It is also important that the follow-up processes on financing for development and sustainable development complement each other. UN ومن المهم أيضا أن تكمل عمليات المتابعة المعنية بتمويل التنمية والتنمية المستدامة بعضها البعض.
    A clearly spelled out follow-up mechanism and a revised programme budget should integrate the follow-up processes. UN وأية آلية متابعة موضوعة تفاصيلها بوضوح وميزانية برنامجية منقحة ينبغي أن تدمج عمليات المتابعة.
    Instead, existing Monterrey and Doha follow-up processes should be enhanced. UN وبدلاً من ذلك، ينبغي تحسين عمليات المتابعة القائمة الخاصة بلتوافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة.
    Family structures had changed, and it was necessary to continue recognizing that diversity, as had been done at the United Nations conferences and summits in the 1990s and during the follow-up processes. UN لقد تغيرت بنية الأسرة، وأصبح من الضروري مواصلة الإقرار بالتعدد الأسري، على غرار ما حدث في المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في فترة التسعينات وخلال عمليات المتابعة.
    These included moving forward the General Assembly agenda and leading and facilitating follow-up processes. UN ويشمل ذلك المضي قدما في جدول أعمال الجمعية العامة وقيادة عمليات المتابعة وتيسيرها.
    The results of various follow-up processes are consolidated during the review. UN ويجري خلال الاستعراض توحيد مختلف عمليات المتابعة.
    However, their follow-up processes have hardly been satisfactory. UN ومع ذلك، ان عمليات المتابعة الخاصة بها لم تكن مرضية بالقدر الكافي.
    Overview of other follow-up processes to the United Nations Conference on Environment and Development relevant to the work of the Commission UN لمحــة عامــة عـن عمليات المتابعة اﻷخرى لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية فيما يتعلق بأعمال اللجنة
    III. Coherence and coordination of the follow-up processes in the context of the post-2015 development agenda UN ثالثا - تحقيق اتساق عمليات المتابعة وتنسيقها في سياق خطة التنمية لما بعد
    23. Australia will continue to support developing-country participation in the treaty negotiations and in the follow-up processes to ensure effective implementation. UN 23 - ستواصل أستراليا تقديم الدعم لمشاركة البلدان النامية في المفاوضات بشأن المعاهدة وفي عمليات المتابعة لكفالة فعالية التنفيذ.
    Moreover, it was important to involve the Secretary-General and his representative in the preparatory events, summits and ministerial meetings, as well as the follow-up processes. UN وعلاوة على ذلك، كان من المهم إشراك الأمين العام وممثله في المناسبات التحضيرية ومؤتمرات القمة والاجتماعات الوزارية، بالإضافة إلى عمليات المتابعة.
    Despite numerous follow-ups, the implementing partner was unable to submit evidence of the implementation of the project UN ورغم عمليات المتابعة العديدة، فإن الشريك المنفذ لم يكن قادراً على تقديم الأدلة على تنفيذ هذا المشروع
    6. The Bretton Woods institutions have actively supported and participated at the highest level in global conferences and the follow-up process. UN ٦ - وقدمت بشكل نشط مؤسسات بريتون وودز الدعم على أعلى المستويات في المؤتمرات العالمية وفي عمليات المتابعة وشاركت فيها.
    They will provide support to the Special Representative in all aspects of his or her daily work, including developing policy initiatives, identifying priority areas for action and tracking follow-up. UN وسوف يوفرون الدعم للممثل الخاص في جميع جوانب عمله، بما في ذلك وضع مبادرات في مجال السياسات العامة، وتحديد مجالات العمل ذات الأولوية، وتعقُّب عمليات المتابعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus