"عمليات النقل العابر" - Traduction Arabe en Anglais

    • transit transport operations
        
    • transit operations
        
    • of transit movements
        
    • of transit-transport operations
        
    Furthermore, the Government has reduced its intervention in transit transport operations as part of its policy to liberalize trade and transport. Zambia UN وعلاوة على ذلك، قلﱠلت الحكومة من تدخلها في عمليات النقل العابر وذلك كجزء من سياستها الرامية إلى تحرير التجارة والنقل.
    It had implemented the structural adjustment programmes which enabled it to provide a better environment for efficient transit transport operations. UN وذكر أنها نفذت برامج التكيف الهيكلي، مما مكنها من تهيئة بيئة أفضل لتنفيذ عمليات النقل العابر بفعالية.
    transit transport operations in Nepal are mainly governed by the Indo-Nepal Treaty of Transit. UN وتخضع عمليات النقل العابر في نيبال أساساً لأحكام معاهدة المرور العابر بين الهند ونيبال.
    The use of a common customs document will significantly reduce the costs and delays of transit operations. UN ومن شأن استعمال وثيقة جمركية موحدة أن يحد بشكل كبير من تكاليف عمليات النقل العابر وحالات التأخير.
    However, the current civil strife in Afghanistan inhibits normal transit transport operations. UN غير أن الحرب اﻷهلية الحالية في أفغانستان تعوق عمليات النقل العابر المعتادة.
    The involvement of the private sector in transit transport operations was being encouraged by many land-locked and transit developing countries. UN وشجع الكثير من البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية على إشراك القطاع الخاص في عمليات النقل العابر.
    They also underlined that the private sector should, where appropriate, play a more active role in transit transport operations. UN كما أكدوا أنه يتعين على القطاع الخاص، حيثما يقتضي اﻷمر، أن يمارس دوراً أنشط في عمليات النقل العابر.
    Promoting institutional and policy reforms that encourage market-oriented transit transport operations; UN ● تعزيز إصلاح المؤسسات والسياسات التي تشجع عمليات النقل العابر ذات الوجهة السوقية؛
    Strengthening and improving the legal framework governing transit transport operations. UN `1` تعزيز وتحسين الإطار القانوني الذي يحكم عمليات النقل العابر.
    The liberalization of transit transport operations in the Lao People's Democratic Republic and Thailand resulted in reducing transport costs by up to 30-40 per cent. UN وأسفر تحرير عمليات النقل العابر في لاوس وتايلند عن خفض تكاليف النقل بنسب تراوحت بين 30 و 40 في المائة.
    These are linked to corridor-based institutional and technological solutions enabling monitoring of day-to-day transit transport operations, as well as the formulation of longer-term strategies for trade and transport facilitation. UN وترتبط هذه المجموعات بحلول مؤسسية وتكنولوجية تستند إلى الممرات تمكن من رصد عمليات النقل العابر اليومية، إضافة إلى وضع استراتيجيات ذات أجل أطول لتيسير التجارة والنقل.
    The broad use of information and communication technologies in the transit transport operations would greatly increase the efficiency of the existing transit facilities. UN وسيزيد الاستعمال الواسع لوسائل المعلومات والاتصالات في عمليات النقل العابر كثيرا من فعالية مرافق المرور العابر القائمة.
    Furthermore, the Government has reduced its intervention in transit transport operations as part of its policy to liberalize trade and transport. UN وعلاوة على ذلك، قلﱠلت الحكومة من تدخلها في عمليات النقل العابر وذلك كجزء من سياستها الرامية إلى تحرير التجارة والنقل.
    Experts discussed models, best practices and practical solutions aiming at improving international transit transport operations, including the use of information technology. UN وناقش الخبراء النماذج، وأفضل الممارسات، والحلول العملية التي تهدف إلى تحسين عمليات النقل العابر الدولية، بما في ذلك استخدام تكنولوجيا المعلومات.
    In so doing, it should support the African developing countries among those countries in designing and implementing practical solutions for improving transit transport operations. UN وقال إنه ينبغي للأونكتاد أن يدعم في ذلك البلدان النامية الأفريقية من تلك البلدان في تصميم وتنفيذ حلول عملية لتحسين عمليات النقل العابر.
    The document concludes with a number of considerations that need to be taken into account in the design of new schemes, or in the reform of existing ones, to make them compatible with the most widely accepted standards and best practices in transit transport operations. Contents UN وتخلص الوثيقة إلى عدد من الاعتبارات التي يتعين أن تراعى لدى تصميم مخططات جديدة أو إصلاح المخططات القائمة، بغية جعلها تتماشى مع المعايير وأفضل الممارسات الأكثر انتشاراً في عمليات النقل العابر.
    In so doing, it should support the African developing countries among those countries in designing and implementing practical solutions for improving transit transport operations. UN وقال إنه ينبغي للأونكتاد أن يدعم في ذلك البلدان النامية الأفريقية من تلك البلدان في تصميم وتنفيذ حلول عملية لتحسين عمليات النقل العابر.
    ASYCUDA helped to facilitate international transit operations, in particular with Ethiopia, and addresses security issues, linked to logistical aspects and operations of foreign military units hosted in the country. UN وأُشير إلى أن هذا النظام يساعد في تيسير عمليات النقل العابر الدولية، وبخاصة مع إثيوبيا، ويعالج مسائل الأمن المرتبطة بالجوانب اللوجستية لعمليات الوحدات العسكرية الأجنبية المرابطة في البلد.
    Since 2003, new approaches to the facilitation of transit operations have been explored mainly in Africa, but also in Central and South-East Asia and in South America. UN ومنذ عام 2008، تم استكشاف سبل جديدة لتيسير عمليات النقل العابر في أفريقيا أساساً وكذلك في آسيا الوسطى وفي جنوب شرق آسيا وفي أمريكا الجنوبية.
    It welcomed Afghanistan's decision to establish a trade and transport facilitation committee to simplify and harmonize border-crossing procedures and increase the efficiency of transit operations. UN وهي ترحّب بما قررت أفغانستان من تشكيل لجنة لتيسير التجارة والنقل بهدف تبسيط وتنسيق إجراءات عبور الحدود وزيادة كفاءة عمليات النقل العابر.
    Inclusion of transit movements in licensing systems but targeting in the first instance high-risk areas only. UN تضمين عمليات النقل العابر في نظم التراخيص على أن تستهدف في المقام الأول، المناطق المرتفعة المخاطر فقط.
    63. Given the complexity of transit-transport operations and the variety of regimes presently in use, it is proposed to convene an expert group on transit to deal with the various technical aspects of the formulation and implementation of transit agreements. UN ٣٦- ونظراً لتعقﱡد عمليات النقل العابر وتنوع اﻷنظمة المستعملة حالياً، يقترح تشكيل فريق من خبراء المرور العابر لمعالجة الجوانب التقنية المختلفة لصياغة اتفاقات المرور العابر وتنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus