There were no transitions from one life cycle to the next during the period | UN | لم تحدث عمليات انتقال من مرحلة إلى المرحلة التي تليها من مراحل دورة العمر خلال الفترة |
Political transitions resulting from peaceful elections were observed on all continents, including in a large number of African countries. | UN | وحدثت عمليات انتقال سياسية نتيجة انتخابات سلمية في جميع القارات، بما في ذلك عدد كبير من البلدان الإفريقية. |
It resulted in political transitions or reforms in half a dozen countries, affecting the lives of over 100 million people. | UN | وأسفرت عن عمليات انتقال سياسي أو إصلاحات في ستة أو سبعة بلدان وأّثرت على حياة ما يزيد على 100 مليون نسمة. |
We have had peaceful transfers of power over the past three elections under neutral caretaker Governments when the voters exercised their franchise freely and without fear or intimidation. | UN | لقد شهدنا عمليات انتقال السلطة سلميا خلال الانتخابات الثلاثة الماضية في ظل حكومات انتقالية محايدة حيث مارس الناخبون حقهم في الانتخاب بحرية وبدون خوف أو تخويف. |
Governments need flexibility in considering the use of controls on movements of capital into and out of their economies, in particular as regards short-term flows. | UN | إن الحكومات تحتاج إلى المرونة لدى بحث اللجوء إلى فرض الضوابط على عمليات انتقال رؤوس الأموال إلى اقتصاداتها ومنها، وبوجه خاص التدفقات القصيرة الأجل. |
With respect to cost, the ranges are inevitably wide because the circumstances surrounding any future transitions have a major bearing. | UN | فيما يتعلق بالتكلفة، تعد النطاقات واسعة بصورة حتمية لأن الظروف المحيطة لأي عمليات انتقال في المستقبل تترك أثراً كبيراً. |
This year, we have witnessed vast changes, both orderly transitions and tumultuous events with a high price in bloodshed and loss. | UN | وشهدنا في هذا العام تغيرات هائلة، بعضها عبر عمليات انتقال منظمة، وأخرى رافقتها أحداث صاخبة كان لها ثمن باهظ من الدم المسفوح والخسائر. |
Moreover, to preserve knowledge and help orient staff to their new duties, UNFPA launched the UNFPA Knowledge Transfer Notes to make staff transitions more efficient. | UN | وعلاوة على ذلك، قام الصندوق في سعيه إلى الحفاظ على المعارف والإسهام في توجيه الموظفين في مهامهم الجديدة بإطلاق مذكرات الصندوق لنقل المعارف حرصاً على تعزيز كفاءة عمليات انتقال الموظفين. |
125. The Special Committee calls upon the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs to ensure efficient and orderly transitions between peacekeeping operations and integrated offices. | UN | 125 - وتدعو اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية إلى كفالة عمليات انتقال فعالة ومنظمة وبين عمليات حفظ السلام والمكاتب المتكاملة. |
125. The Special Committee calls upon the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs to ensure efficient and orderly transitions between peacekeeping operations and integrated offices. | UN | 125 - وتدعو اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية إلى كفالة عمليات انتقال فعالة ومنظمة بين عمليات حفظ السلام والمكاتب المتكاملة. |
The Department of Peacekeeping Operations has begun to gather lessons from missions on the challenges of peace consolidation as a first step in helping missions to plan and implement sustainable and effective transitions to long-term peacebuilding. | UN | وقد بدأت إدارة عمليات حفظ السلام في تجميع الدروس المستمدة من البعثات بشأن التحديات التي تواجه توطيد السلام، وذلك كخطوة أولى في مساعدة البعثات في تخطيط وتنفيذ عمليات انتقال مستدامة وفعالة نحو بناء السلام في الأجل الطويل. |
A Tribunal-wide transition coordination committee has been established to ensure the smooth and seamless transfer of cases and prepare for the activities associated with such transfers, including defence counsel transitions, transfer of accused and witness protection matters. | UN | وتم إنشاء لجنة لتنسيق عمليات الإحالة التي تأذن بها المحكمة لكفالة سلاسة إحالة القضايا والاستعداد لتفنيذ الأنشطة المرتبطة بهذه الإحالات، بما فيها عمليات انتقال فريق الدفاع وإحالة المتهمين والمسائل المتعلقة بحماية الشهود. |
Cost assessment With respect to cost, the ranges are inevitably wide because the circumstances surrounding any future transitions have a major bearing. | UN | 9 - فيما يتعلق بالتكلفة، فلا مناص من أن تكون النطاقات واسعة لأن الظروف المحيطة لأي عمليات انتقال في المستقبل تترك أثراً كبيراً. |
In this respect, I wish to reiterate my country's support for all efforts geared towards assisting countries emerging from conflict to make successful transitions to post-conflict rehabilitation, reconstruction and economic recovery. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أكرر دعم بلدي لجميع الجهود الرامية إلى مساعدة البلدان الخارجة من الصراع من أجل تحقيق عمليات انتقال ناجحة لإعادة التأهيل في مرحلة ما بعد الصراع وإعادة الإعمار والانتعاش الاقتصادي. |
58. Countries undergoing difficult political transitions require a concerted, strategic engagement that will assist in strengthening the rule of law. | UN | 58 - وتتطلب البلدان التي تشهد عمليات انتقال سياسي صعبة وانخراطا استراتيجيا متسقا من شأنه أن يساعد في تعزيز سيادة القانون. |
United Nations funds and programmes that worked closely with Governments were critical to progress in States emerging from conflict and close collaboration between the Peacebuilding Commission and peacekeeping operations should be emphasized to ensure smooth transitions. | UN | وأوضحت أن صناديق وبرامج الأمم المتحدة التي عملت عن كثب مع الحكومات تشكّل عنصراً جوهرياً بالنسبة للتقدُّم في الدول الخارجة من ربقة النزاعات. كما أن التعاون الوثيق بين لجنة بناء السلام وعمليات حفظ السلام لا بد من التأكيد عليه بما يكفل عمليات انتقال سلسة في هذا الصدد. |
Exit strategies that took into account the need to assess transition and withdrawal deadlines should be set out prior to the approval and deployment of missions, and the national capacities of host countries must be considered to ensure sustainable and appropriate transitions. | UN | كما أن استراتيجيات الإنهاء التي تراعي الحاجة إلى تقييم عملية التحوُّل والمواعيد النهائية لسحب البعثات لا بد من تحديدها قبل إقرار ونشر البعثات، مع مراعاة القدرات الوطنية للبلدان المضيفة على ضمان عمليات انتقال مستدامة وملائمة. |
Some qualifier was needed for “deportation” to indicate that it did not refer, for example, to transfers of populations in such situations as large-scale natural disasters. | UN | وقال انه يلزم اضافة كلمة مقيدة تصف " اﻹبعاد " لبيان أنه لا يشير على سبيل المثال الى عمليات انتقال جماعات من السكان في حالات مثل الكوارث الطبيعية الواسعة النطاق . |
37. In the area of technological innovation, the Rio Group intended to make a positive contribution to the development and strengthening of regional cooperation by promoting regional scientific development and fostering transfers of technology with a focus on the production sector. | UN | 37 - وفي مجال الابتكار التكنولوجي، تعتزم مجموعة ريو تقديم مساهمة إيجابية إلى التنمية وتعزيز التعاون الإقليمي وذلك بتشجيع التنمية العلمية الإقليمية وتعزيز عمليات انتقال التكنولوجيا مع التركيز على قطاع الإنتاج. |
46. Mixed migration movements in Africa do not only involve mixed migration flows out of Africa, such as the dangerous movements of people across the Gulf of Aden or the Mediterranean. | UN | 46 - لا تقتصر حركات الهجرة المختلطة في أفريقيا فحسب على تدفقات الهجرة المختلطة خارج أفريقيا، مثل عمليات انتقال الأشخاص الخطرة عبر خليج عدن أو البحر الأبيض المتوسط. |
70. The unfavourable income distribution situation at the international level is giving rise to mass movements of populations and unleashing in the receiving countries complex interethnic processes, segregation of minorities and problems of migrant workers without papers. | UN | ٠٧- وتتسبب حالة توزيع الدخل غير المواتية على المستوى الدولي في عمليات انتقال واسعة للسكان تؤدي، في البلدان التي يصل إليها هؤلاء، إلى نشوء مشاكل بين المجموعات العرقية وإلى التمييز ضد اﻷقليات وإلى وجود عمال مهاجرين لا يحملون مستندات. |
moves of staff into the building will take place between 1 July 2012 and 31 January 2013. | UN | وستجرى عمليات انتقال الموظفين إلى المبنى فيما بين 1 تموز/يوليه 2012 و 31 كانون الثاني/يناير 2013. |
Two reassignments were from the field to UNIDO Headquarters, 3 from UNIDO Headquarters to the field, 3 from field to field and one to the UNIDO Office in New York. | UN | فحدثت عمليتا انتقال من الميدان إلى مقر اليونيدو، و3 عمليات انتقال من مقر اليونيدو إلى الميدان، و3 عمليات أخرى من الميدان إلى الميدان، وواحدة إلى مكتب اليونيدو في نيويورك. |