"عمليات تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementation processes
        
    • implementations
        
    • the execution
        
    • executions
        
    • were implemented
        
    • of the implementation
        
    • processes of implementation
        
    • processes for implementation
        
    D. implementation processes of the Convention in the area of traditional forest-related knowledge UN عمليات تنفيذ الاتفاقية في مجال المعارض التقليدية المتصلة بالغابات
    Following the National Development Plan guidelines, incorporating financial impact of new policies on the budget and monitoring budget implementation processes as well as advising management on requirements for supplementary estimates. UN والقيام، وفقا للمبادئ التوجيهية للخطة الإنمائية الوطنية، بإدماج الأثر المالي للسياسات الجديدة في الميزانية ورصد عمليات تنفيذ الميزانية وإسداء المشورة إلى الإدارة بشأن الاحتياجات من التقديرات الإضافية
    New partnerships have been initiated to mainstream trade into UNCCD implementation processes at the international, national and community levels. UN وقد نشأت شراكات جديدة من أجل إدخال التجارة في صميم عمليات تنفيذ الاتفاقية على المستوى الدولي والوطني والمحلي.
    To be sure, since its introduction in 1972, we have witnessed rather timid implementations of various resolutions. UN وتحديدا، منذ عرض البند في عام ١٩٧٢، شهدنا عمليات تنفيذ مترددة بعض الشيء لقرارات متعددة.
    the execution of such agreements follows appropriate approval by the Headquarters Committee on Contracts. UN وجاءت عمليات تنفيذ هذه الاتفاقات بعد الحصول على الموافقات اللازمة من لجنة العقود في المقر.
    PROPOSAL FOR INDICATORS TO MONITOR CCD implementation processes UN مؤشرات مقترحة لرصد عمليات تنفيذ الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر
    17. All implementation processes for enterprise resource planning systems have problems, in particular at the pilot stage. UN ١٧ - وتواجه جميع عمليات تنفيذ النُظم المركزية لتخطيط الموارد مشاكل، ولا سيما في المرحلة التجريبية.
    This included advising States Parties on matters related to implementation and compliance and furnishing information or assistance in maximising participation in the Convention's implementation processes. UN وتضمَّن هذا الدعم تقديم المشورة إلى الدول الأطراف بشأن المسائل المتعلقة بالتنفيذ والامتثال وتقديم المعلومات أو المساعدة من أجل بلوغ أقصى درجات المشاركة في عمليات تنفيذ الاتفاقية.
    A consultative meeting between KFW and the secretariat is scheduled towards the end of 2007, with the aim of exploring possibilities for collaboration in the context of the UNCCD implementation processes. UN ومن المقرر عقد اجتماع تشاوري بين المؤسسة والأمانة في حدود نهاية عام 2007، بهدف استكشاف سبل التعاون في سياق عمليات تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Recommend that the UNCCD implementation processes be much better linked with climate targets attainment, migration issues, conflict prevention, good governance and desertification mainstreaming; UN نوصي بأنه سيكون من الأفضل بكثير ربط عمليات تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بتحقيق أهداف المناخ، ومنع النـزاعات، والحوكمة الرشيدة، والمعالجة التكاملية لعملية التصحر؛
    64. Comprehensive peace agreements have led to complex implementation processes involving many different agencies. UN ٤٦ - ولقد أدت اتفاقات السلام الشاملة إلى عمليات تنفيذ معقدة اشتركت فيها وكالات مختلفة كثيرة.
    Participants strongly favoured the involvement of major groups in decision-making at all levels, following a bottom-up and rights-based approach to the governance of sustainable development implementation processes. UN وشدد المشاركون على تفضيلهم لإشراك المجموعات الرئيسية في صنع القرار على جميع المستويات، باتباع نهج تصاعدي قائم على الحقوق في مجال إدارة عمليات تنفيذ سياسات التنمية المستدامة.
    The governing bodies of the conventions have taken relevant decisions in urging countries and secretariats of the three conventions to take advantage of, and build upon, the existing links among them and thereby to add value to their individual implementation processes. UN وقد اتخذت مجالس إدارة الاتفاقيات مقررات متصلة بهذا الموضوع تحث البلدان وأمانات الاتفاقيات الثلاث على الإفادة من الروابط القائمة بينها والاعتماد عليها، ومن ثم، إضافة قيمة إلى عمليات تنفيذ كل منها.
    International humanitarian law has its own implementation processes. UN 81 - وللقانون الإنساني الدولي عمليات تنفيذ خاصة به.
    These efforts have not yet resulted in any shared ERP implementations. UN لكن هذه الجهود لم تسفر بعد عن أية عمليات تنفيذ مشتركة لنظام الشؤون المالية وشؤون الميزانية.
    All enterprise resource planning implementations at large organizations are difficult and challenging undertakings, which can take years to complete successfully. UN وجميع عمليات تنفيذ التخطيط المركزي للموارد في المنظمات الكبرى عمليات تنطوي على صعوبات وتحديات، وقد يستغرق الأمر سنوات لإنجازها بنجاح.
    (f) Maximize the use of modern communication technologies, such as the Internet and facsimile machines, as long as they are secure and consistent with the domestic legal system and available resources, to expedite and render more efficient requests for mutual legal assistance and the execution of such requests; UN )و( اﻹكثار، إلى أقصى حد ممكن، من استخدام تكنولوجيات الاتصال الحديثة، مثل اﻹنترنت وأجهزة الفاكسميلي، مادامت آمنة ومتسقة مع النظام القانوني المحلي والموارد المتاحة، من أجل تعجيل إجراءات تقديم طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وتحسين كفاءتها، وكذلك عمليات تنفيذ تلك الطلبات؛
    In China, executions continued in large numbers, although exact figures are unknown as they are considered to be a State secret. UN وفي الصين استمرت عمليات تنفيذ حكم الإعدام بأعداد كبيرة رغم أن الأعداد الدقيقة غير معروفة وتعتبر من أسرار الدولة.
    The Inspectors found that that 67 per cent of ERP systems were implemented over schedule and 33 were over budget. UN 31- ولاحظ المفتشان أن 67 في المائة من عمليات تنفيذ مشاريع نظم التخطيط في المنظمات أدت إلى تجاوز الجدول الزمني المحدد لها وأن 33 في المائة منها أدت إلى تجاوز الميزانيات الأصلية().
    Administrative friction in the joint offices in the contact areas has adversely affected the management and follow-up of the implementation of reintegration programmes; UN عدم التوافق الإداري في المكاتب المشتركة بمناطق التماس اثر سلباً في إدارة ومتابعة عمليات تنفيذ برامج إعادة الإدماج؛
    This leads me to the third issue of refining the processes of implementation of the Programme of Action: how to improve the small arms process on assistance and cooperation in order to render it more effective. UN وهذا يقودني للحديث عن المسألة الثالثة المتمثلة في صقل عمليات تنفيذ برنامج العمل: كيف يمكن تحسين العملية المتعلقة بالمساعدة والتعاون في مسألة الأسلحة الصغيرة لجعل العملية أكثر فعالية.
    The structural coherence of the various processes for implementation of the outcomes of major conferences, both in terms of policies and at the institutional level, requires ongoing attention. UN فالتماسك الهيكلي لمختلف عمليات تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية، من حيث السياسات والمستوى المؤسسي على حد سواء، يستدعي اهتماما مستمرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus