"عمليات حفظ السلام من خلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • of Peacekeeping Operations through
        
    • of UNPKOs through
        
    • peacekeeping through
        
    • peacekeeping operations through the
        
    Member States will be supportive of Peacekeeping Operations through their legal systems UN ســوف تدعم الدول الأعضاء عمليات حفظ السلام من خلال نظمها القانونية
    Member States will be supportive of Peacekeeping Operations through their legal systems. UN سوف تدعم الدول الأعضاء عمليات حفظ السلام من خلال نظمها القانونية.
    In addition, with respect to certain issues, information was relayed to the Department of Peacekeeping Operations through meetings with the Secretary-General or other senior officials of the Executive Office F. Administration of justice UN وبالإضافة إلى ذلك، وفيما يخص مسائل معينة، تنقل المعلومات إلى إدارة عمليات حفظ السلام من خلال عقد اجتماعات مع الأمين العام أو غيره من كبار المسؤولين في المكتب التنفيذي
    The number reflects the increasing use of other forms of communication, such as e-mails, to provide guidance. In addition, for certain issues, information is relayed to the Department of Peacekeeping Operations through meetings with the Secretary-General or other senior officials of the Executive Office UN ويعكس هذا العدد الاستخدام المتزايد لأشكال الاتصال الأخرى، كالبريد الإلكتروني، لتقديم التوجيه وبالإضافة إلى ذلك، وفي ما يتعلق ببعض المسائل، تُنقل المعلومات إلى إدارة عمليات حفظ السلام من خلال اجتماعات مع الأمين العام أو موظفين كبار آخرين من المكتب التنفيذي
    They reaffirmed that the funding of UNPKOs through voluntary contributions should not influence the UN Security Council decisions to establish UNPKOs or affect their mandates; UN كما أكدوا من جديد على أن تمويل عمليات حفظ السلام من خلال المساهمات الطوعية يجب ألاّ يؤثر على قرارات مجلس الأمن الخاصة بإنشاء عمليات لحفظ السلام أو يؤثر على ولايتها؛
    In addition, with regard to certain confidential issues, information is relayed to the Department of Peacekeeping Operations through meetings with the Secretary-General or other senior officials of the Executive Office of the Secretary-General, the notes on which are disposed of and not logged UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي ما يتعلق ببعض المسائل السرية، تُنقل المعلومات إلى إدارة عمليات حفظ السلام من خلال اجتماعات مع الأمين العام أو موظفين كبار آخرين من المكتب التنفيذي للأمين العام، حيث يجري التصرف في المذكرات دون تسجيلها
    Notwithstanding these improvements, the Office of Military Affairs has yet to develop its ability to enhance strategic military expertise in the Department of Peacekeeping Operations through better continuity and staff support. UN وبالرغم من هذه التحسينات، لا يزال يتعين على مكتب الشؤون العسكرية تطوير قدرته على تعزيز الخبرة العسكرية الاستراتيجية في إدارة عمليات حفظ السلام من خلال تحسين الاستمرارية ودعم الموظفين.
    In addition, the Department increased its support to the Department of Peacekeeping Operations through the provision of predeployment and annual security training, as well as a field security training programme for 98 security officers deployed in missions administered by the Department of Peacekeeping Operations. UN وقد زادت الإدارة دعمها لإدارة عمليات حفظ السلام من خلال توفير تدريب أمني سابق لمرحلة الوزع وعلى أساس سنوي، إلى جانب وضع برنامج للتدريب الأمني الميداني لصالح 98 من موظفي الأمن الذين تم نشرهم في بعثات تديرها إدارة عمليات حفظ السلام.
    The Special Committee recognizes that increased best-practices capacity in complex operations would be beneficial to the peacekeeping system, and therefore recommends that the function become a feature of Peacekeeping Operations through the initial deployment of at least one officer, where appropriate. UN وتدرك اللجنة الخاصة أن تزايد قدرة أفضل الممارسات في العمليات المعقدة سيكون مفيدا لنظام حفظ السلام، لذلك فهي توصي بأن تصبح هذه الوظيفة سمة من سمات عمليات حفظ السلام من خلال تعيين ما لا يقل عن موظف واحد، عند الاقتضاء.
    The Special Committee recognizes that increased best-practices capacity in complex operations would be beneficial to the peacekeeping system, and therefore recommends that the function become a feature of Peacekeeping Operations through the initial deployment of at least one officer, where appropriate. K. Training UN وتدرك اللجنة الخاصة أن تزايد القدرة في مجال أفضل الممارسات في العمليات المعقدة سيكون مفيدا لنظام حفظ السلام، لذلك فهي توصي بأن تصبح هذه المهمة سمة من سمات عمليات حفظ السلام من خلال تعيين ما لا يقل عن موظف واحد مسؤول عنها، عند الاقتضاء.
    Member States will be supportive of Peacekeeping Operations through their legal systems; United Nations units involved in peacekeeping operations will seek legal advice in a timely manner, will provide sufficient information for a full legal analysis and will be guided by the advice rendered UN ستدعم الدول الأعضاء عمليات حفظ السلام من خلال نظمها القانونية. وستلتمس وحدات الأمم المتحدة المشاركة في عمليات حفظ السلام المشورة القانونية في الوقت المناسب، كما ستقدم ما يكفي من المعلومات لإجراء تحليل قانوني كامل، وستسترشد بالمشورة المقدمة إليها.
    20. The Department of Peacekeeping Operations, through its Special Committee on Peacekeeping Operations, identified several areas in peacekeeping where gender issues should be addressed. UN 20 - وحددت إدارة عمليات حفظ السلام من خلال لجنتها الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، عدة مجالات ينبغي أن تعالج فيها القضايا الجنسانية.
    However, there may be certain instances where proximity to the daily decision-making processes overrides the benefits of central support structures providing assistance to the Department of Peacekeeping Operations through the integrated mission task force mechanism. UN إلا أنه قد تكون هناك ظروف تجعل القرب من عمليات اتخاذ القرارات اليومية تجب المنافع التي توفرها هياكل الدعم المركزية التي تقدم المساعدة إلى إدارة عمليات حفظ السلام من خلال آلية فرق العمل المتكاملة لشؤون البعثات.
    Member States will be supportive of Peacekeeping Operations through their legal systems; United Nations units involved in peacekeeping operations will seek legal advice in a timely manner, will provide sufficient information for a full legal analysis and will be guided by the advice rendered. UN تدعم الدول الأعضاء عمليات حفظ السلام من خلال نظمها القانونية؛ وتلتمس وحدات الأمم المتحدة المشاركة في عمليات حفظ السلام المشورة القانونية في الوقت المناسب، كما تقدم ما يكفي من المعلومات لإجراء تحليل قانوني كامل، وتسترشد بالمشورة المقدمة إليها
    UNODC has strengthened its partnership with the Department of Peacekeeping Operations through activities with the United Nations Stabilization Mission in Haiti, where a joint evaluation mission was conducted in July 2006 to develop a technical assistance programme strengthening the rule of law and criminal justice reform. UN 72- وعزز المكتب شراكته مع إدارة عمليات حفظ السلام من خلال الأنشطة المضطلع بها مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، حيث أوفد بعثة تقييم مشتركة في تموز/يوليه 2006 بهدف وضع برنامج للمساعدة التقنية يعزز سيادة القانون وإصلاح العدالة الجنائية.
    The post-Ouagadougou Agreement role of the Operation has been clarified with the Department of Peacekeeping Operations through quarterly visits of the Special Representative of the Secretary-General to United Nations Headquarters, twice-weekly videoconference calls with Headquarters and official communications. UN تم توضيح دور العملية في فترة ما بعد اتفاق واغادوغو مع إدارة عمليات حفظ السلام من خلال الزيارات الفصلية التي يقوم بها الممثل الخاص للأمين العام إلى مقر الأمم المتحدة والمؤتمرات التي تعقد مرتين أسبوعيا بالفيديو مع المقر والمراسلات الرسمية.
    Member States will be supportive of Peacekeeping Operations through their legal systems; United Nations units involved in peacekeeping operations will seek legal advice in a timely manner, will provide sufficient information for a full legal analysis and will be guided by the advice rendered UN تدعم الدول الأعضاء عمليات حفظ السلام من خلال نظمها القانونية؛ وتلتمس وحدات الأمم المتحدة المشاركة في عمليات حفظ السلام المشورة القانونية في الوقت المناسب، كما تقدم ما يكفي من المعلومات لإجراء تحليل قانوني كامل، وتسترشد بالمشورة المقدمة إليها
    Member States will be supportive of Peacekeeping Operations through their legal systems; United Nations units involved in peacekeeping operations will seek legal advice in a timely manner, will provide sufficient information for a full legal analysis, and will be guided by the advice rendered UN تدعم الدول الأعضاء عمليات حفظ السلام من خلال نظمها القانونية؛ وأن تلتمس وحدات الأمم المتحدة العاملة في عمليات حفظ السلام المشورة القانونية في الوقت المناسب، وتقدم معلومات كافية لإجراء تحليل قانوني كامل، وتسترشد في ذلك بالمشورة القانونية المقدمة.
    They reaffirmed that the funding of UNPKOs through voluntary contributions should not influence the UN Security Council decisions to establish UNPKOs or affect their mandates; UN كما أكدوا من جديد على أن تمويل عمليات حفظ السلام من خلال المساهمات الطوعية يجب أن لا يؤثر على قرارات مجلس الأمن الخاصة بتشكيل عمليات لحفظ السلام أو تؤثر على تفويضاتها؛
    It is therefore recommended that the name of the Base be changed to the United Nations Support Base, which is in line with the strengthening of peacekeeping through the creation of the Department of Field Support. UN ولذلك يوصى بتغيير اسم القاعدة إلى قاعدة الأمم المتحدة لتقديم الدعم، وهو ما يتماشى مع تعزيز عمليات حفظ السلام من خلال إنشاء إدارة الدعم الميداني.
    Ethiopia remained committed to further strengthening its participation in peacekeeping operations through the provision of troops, police, military observers and civilian personnel. UN وأضاف أن إثيوبيا ما زالت ملتزمة بزيادة تعزيز مشاركتها في عمليات حفظ السلام من خلال توفير القوات وأفراد الشرطة والمراقبين العسكريين والموظفين المدنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus