"عمليات حفظ السلم على" - Traduction Arabe en Anglais

    • peace-keeping operations to
        
    • of peace-keeping operations on
        
    • the peace-keeping operations
        
    • peace-keeping operations on a
        
    It is evident that the capacity of the Department of peace-keeping operations to provide timely and effective backstopping support to ongoing missions will be severely affected. UN ومن الواضح أن قدرة إدارة عمليات حفظ السلم على توفير دعم احتياطي حيني وفعال للبعثات الجارية سيتأثر بصورة سلبية.
    Secretariat, arrangements should be made for the names of the people who had lost their lives in peace-keeping operations to be inscribed on the wall of the United Nations Headquarters building in a place that was visible to the public. UN وينبغي لﻷمانة العامة، وفقا لتوصية اللجنة الخاصة، أن تتخذ اﻹجراءات اللازمة التي تكفل تسجيل أسماء هؤلاء الذين ضحوا بأرواحهم في عمليات حفظ السلم على جدار مبنى مقر اﻷمم المتحدة في موضع تسهل رؤيته لزوار المكان.
    18. The valuable current initiatives of the Secretary-General reviewed above and further proposals by States Members of the United Nations will help to meet the need for all peace-keeping operations to be efficient and effective and broadly supported. UN ١٨ - من شأن المبادرات الراهنة والرفيعة القيمة التي يتخذها اﻷمين العام، التي جرى استعراضها أعلاه، فضلا عن المقترحات اﻷخرى التي ستطرحها الدول اﻷعضاء باﻷمم المتحدة، أن تساعد على تلبية الحاجة إلى أن تصبح جميع عمليات حفظ السلم على قدر من الكفاءة والفعالية وتتلقى دعما واسع النطاق.
    It is high time to renew the principles and mechanisms of peace-keeping operations on the basis of the United Nations Charter. UN لقد آن اﻷوان لتجديد مبادئ وآليات عمليات حفظ السلم على أساس ميثاق اﻷمم المتحدة.
    I have also decided to take urgent steps to reduce or delay expenditure in the peace-keeping operations as follows: UN وقد قررت أيضا اتخاذ خطوات عاجلة لخفض أو إبطاء الانفاق في عمليات حفظ السلم على النحو التالي:
    11. Affirms that, among other factors, the failure of Member States to pay their assessed contributions promptly and in full and the fact that the General Assembly has unfortunately been led to consider approving peace-keeping operation budgets without adequate documentation have damaged and continue to damage the ability of peace-keeping operations to implement their activities effectively; UN ١١ - تؤكد أن تقاعس الدول اﻷعضاء، ضمن عوامل أخرى، عن دفع اشتراكاتها المقررة بسرعة وبالكامل واضطرار الجمعية العامة، لﻷسف، الى النظر في اعتماد ميزانيات عمليات حفظ السلم دون وثائق كافية، قد أخذا وما زالا يضعفان قدرة عمليات حفظ السلم على القيام بأنشطتها على نحو فعال؛
    Affirms that, among other factors, the failure of Member States to pay their assessed contributions promptly and in full as well as the fact that the General Assembly has unfortunately been led to consider approving peace-keeping operation budgets without adequate documentation have damaged and continue to damage the ability of the peace-keeping operations to implement their activities effectively; UN ٩ - تؤكد أن عدم دفع الدول اﻷعضاء لاشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها، فضلا عن اضطرار الجمعية العامة، لﻷسف، إلى النظر في الموافقة على ميزانيات عمليات حفظ السلم دون وثائق كافية قد أضر وما زال يضر، ضمن عوامل أخرى، بقدرة عمليات حفظ السلم على تنفيذ أنشطتها بفعالية؛
    9. Affirms that failure to pay the assessed contributions in full and on time, as well as the fact that the General Assembly has unfortunately been led to consider approving peace-keeping operation budgets without adequate documentation, have damaged and continue to damage the ability of peace-keeping operations to implement their activities effectively; UN ٩ - تؤكد أن عدم سداد اﻷنصبة المقررة بالكامل وفي مواعيدها المقررة وأن اضطرار الجمعية العامة، لﻷسف، إلى النظر في الموافقة على ميزانيات عمليات حفظ السلم دون أن تتوافر لها الوثائق الكافية، أضرا ولا يزالا بقدرة عمليات حفظ السلم على تنفيذ أنشطتها بشكل فعال؛
    9. Affirms that the failure by Member States to pay assessed contributions promptly and in full, as well as the fact that the General Assembly has unfortunately been led to consider approving peace-keeping operation budgets without adequate documentation, have damaged and continue to damage the ability of peace-keeping operations to implement their activities effectively; UN ٩ - تؤكد أن عدم دفع الدول اﻷعضاء لاشتراكاتها المقررة بالكامل وفي مواعيدها، وكذلك اضطرار الجمعية العامة، لﻷسف، إلى النظر في الموافقة على ميزانيات لعمليات حفظ السلم دون تقديم وثائق كافية لها، هي أمور ألحقت وما زالت تلحق ضررا بمقدرة عمليات حفظ السلم على تنفيذ أنشطتها بفعالية؛
    " 12. Affirms that the non- and late payment of assessed contributions in full and on time and the fact that the General Assembly has to consider approving peace-keeping operation budgets without adequate documentation have damaged and continue to damage the ability of peace-keeping operations to implement their activities effectively; UN " ٢١ - تؤكد أن عدم دفع الاشتراكات المقررة والتأخر عن دفعها كاملة وفي مواعيدها وكون الجمعية العامة تضطر إلى النظر في اعتماد ميزانيات عمليات حفظ السلم دون أن تتوفر لديها الوثائق المناسبة، أمور أضرت ولا تزال تلحق الضرر بقدرة عمليات حفظ السلم على تنفيذ أنشطتها على الوجه الفعال؛
    12. Affirms that the non- and late payment of assessed contributions in full and on time and the fact that the General Assembly has to consider approving peace-keeping operation budgets without adequate documentation have damaged and continue to damage the ability of peace-keeping operations to implement their activities effectively; UN ٢١ - تؤكد أن عدم دفع الاشتراكات المقررة والتأخر عن دفعها كاملة وفي مواعيدها وكون الجمعية العامة تضطر إلى النظر في اعتماد ميزانيات عمليات حفظ السلم دون أن تتوفر لديها الوثائق المناسبة، أمور أضرت ولا تزال تلحق الضرر بقدرة عمليات حفظ السلم على تنفيذ أنشطتها على الوجه الفعال؛
    13. Affirms that the non-payment and late payment of assessed contributions in full and on time as well as the fact that the General Assembly has unfortunately been led to consider approving peace-keeping operation budgets without adequate documentation have damaged and continue to damage the ability of peace-keeping operations to implement their activities effectively; UN ١٣ - تؤكد أن عدم دفع الاشتراكات المقررة بالكامل وفي مواعيدها والتأخر في دفعها، وكذلك اضطرار الجمعية العامة، لﻷسف، الى النظر في الموافقة على ميزانيات لعمليات حفظ السلم دون تقديم وثائق كافية لها، هي أمور ألحقت ومازالت تلحق ضررا بمقدرة عمليات حفظ السلم على تنفيذ أنشطتها بفعالية؛
    11. Affirms that the non-payment and late payment of assessed contributions in full and on time as well as the fact that the General Assembly has unfortunately been led to consider approving peace-keeping operation budgets without adequate documentation have damaged and continue to damage the ability of peace-keeping operations to implement their activities effectively; UN ١١ - تؤكد أن عدم دفع الاشتراكات المقررة بالكامل وفي حينها والتأخر في دفعها فضلا عن اضطرار الجمعية العامة لﻷسف الى النظر في الموافقة على ميزانيات عمليات حفظ السلم دون وثائق كافية قد أضر ومازال يضر بقدرة عمليات حفظ السلم على الاضطلاع بأنشطتها بفعالية؛
    6. Affirms that, among other factors, the failure of Member States to pay their assessed contributions promptly and in full and the fact that the General Assembly has unfortunately been led to consider approving peace-keeping operation budgets without adequate documentation have damaged and continue to damage the ability of peace-keeping operations to implement their activities effectively; UN ٦ - تؤكد أن عدم دفع الدول اﻷعضاء لاشتراكاتها المقررة فورا وبالكامل، واضطرار الجمعية العامة، لﻷسف، الى النظر في الموافقة على ميزانيات عمليات حفظ السلم دون تقديم وثائق كافية لها قد أديا، ضمن عوامل أخرى، الى إلحاق الضرر ومازالا يلحقان الضرر بقدرة عمليات حفظ السلم على تنفيذ أنشطتها بفعالية؛
    12. Affirms that the non- and late payment of assessed contributions in full and on time and the fact that the General Assembly has to consider and approve budgets for peace-keeping operations without adequate documentation have damaged and continue to damage the ability of peace-keeping operations to implement their activities effectively; UN ٢١ - تؤكد أن عدم دفع الاشتراكات المقررة والتأخر عن دفعها كاملة وفي مواعيدها وكون الجمعية العامة تضطر إلى النظر في اعتماد ميزانيات عمليات حفظ السلم دون أن تتوفر لديها الوثائق المناسبة، أمور أضرت ولا تزال تلحق الضرر بقدرة عمليات حفظ السلم على تنفيذ أنشطتها على الوجه الفعال؛
    13. Affirms that the non-payment and late payment of assessed contributions in full and on time and the fact that the General Assembly has unfortunately been led to consider and approve budgets for peace-keeping operations without adequate documentation have damaged and continue to damage the ability of peace-keeping operations to implement their activities effectively; UN ١٣ - تؤكد أن عدم دفع الاشتراكات المقررة بالكامل وفي مواعيدها والتأخر في دفعها، واضطرار الجمعية العامة، لﻷسف، الى النظر والموافقة على ميزانيات لعمليات حفظ السلم دون تقديم وثائق كافية لها، هي أمور ألحقت وما زالت تلحق ضررا بمقدرة عمليات حفظ السلم على تنفيذ أنشطتها بفعالية؛
    (a) That, among other factors, the failure by Member States to pay assessed contributions promptly and in full and the fact that the General Assembly has unfortunately been led to consider and approve peace-keeping budgets without adequate documentation have damaged and continue to damage the ability of peace-keeping operations to implement their activities effectively; UN )أ( أن عدم قيام الدول اﻷعضاء بدفع مساهماتها المقررة في حينها، وبالكامل، بين عوامل أخرى، وحقيقة أن الجمعية العامة قد حملت لسوء الحظ على النظر والموافقة على ميزانيات حفظ السلم دون توفر الوثائق المناسبة، قد أضر وما يزال يضر بقدرة عمليات حفظ السلم على تنفيذ أنشطتها بصورة فعالة؛
    Regional organizations should be allowed relative autonomy under the Charter, given the need for rapid action to prevent conflicts and restore peace and in the light of the impact of peace-keeping operations on neighbouring States. UN وينبغي السماح للمنظمات اﻹقليمية باستقلال ذاتي نسبي في إطار الميثاق، نظرا لضرورة اتخاذ إجراء سريع لمنع المنازعات وإعادة السلم، وفي ضوء آثار عمليات حفظ السلم على الدول المجاورة.
    In particular, the pattern of 1993 tax reimbursements, when they are finalized, needs to be studied to determine the impact of peace-keeping operations on the income and expenditures of the Tax Equalization Fund. UN ويلزم على وجه الخصوص دراسة نمط عمليات رد قيمة ضرائب عام ١٩٩٣، عند الانتهاء منها، وذلك لتحديد أثر عمليات حفظ السلم على إيرادات ونفقات صندوق معادلة الضرائب.
    (a) The rapid expansion of peace-keeping operations on a scale never before undertaken by the United Nations; UN )أ( توسع سريع في عمليات حفظ السلم على نطاق لم يسبق لﻷمم المتحدة أن اضطلعت به؛
    I have also taken urgent steps to reduce or delay expenditure in the peace-keeping operations, as follows: UN وقد قررت أيضا اتخاذ خطوات عاجلة لخفض أو إبطاء الانفاق في عمليات حفظ السلم على النحو التالي:
    In order to place peace-keeping operations on a sound financial footing, all States must pay their assessed contributions in full and on time, in accordance with the existing scale of assessments. UN ٧٦ - وذكر أنه من أجل إرساء عمليات حفظ السلم على أساس مالي سليم، يتعين على جميع الدول أن تدفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد، وفقا لجدول اﻷنصبة الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus