"عمليات رسم السياسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • policymaking processes
        
    • policy-making processes
        
    • policy processes
        
    • policymaking ownership
        
    • policy-
        
    • policy design
        
    • policymaking of
        
    • policy making processes
        
    • policy development
        
    Facilitating interaction between policymaking processes and the science community was also encouraged. UN وجرى أيضا تشجيع تيسير التفاعل بين عمليات رسم السياسات والأوساط العلمية.
    There is also evidence of children and adolescents' engagement in programme development and policymaking processes. UN واشترك الأطفال والمراهقون أيضا في وضع البرامج وفي عمليات رسم السياسات.
    The plan had been supplemented by the establishment of a Women’s Health Council, which provided for women’s participation in the policy-making processes. UN وقد استكلمت الخطة بإنشاء مجلس معني بصحة المرأة، يتخذ الترتيبات اللازمة لمشاركة المرأة في عمليات رسم السياسات.
    There was a need to improve UNCTAD's outreach and communication strategy to ensure that key policy messages reached high-level policy-making processes. UN وقال إن ثمة حاجة لتحسين استراتيجية الأونكتاد في مجال التواصل والاتصال من أجل ضمان وصول رسائل السياسة العامة الرئيسية إلى عمليات رسم السياسات العامة الرفيعة المستوى.
    UNICEF will also further support adolescent participation in national policy processes. UN وستواصل اليونيسيف أيضا تقديم دعمها لمشاركة المراهقين في عمليات رسم السياسات الوطنية.
    Technical cooperation outputs of the subprogramme will be focused on building capacities for national policymaking ownership that will draw on UNCTAD policy analysis and research work. UN وسينصب تركيز نواتج التعاون التقني للبرنامج الفرعي على بناء القدرات المتعلقة بمسؤولية عمليات رسم السياسات الوطنية، والتي ستسند إلى تحليل الأونكتاد للسياسات العامة وأعماله البحثية.
    Furthermore, the PA needs to involve grassroots representatives of civil society in economic policymaking processes in order to ensure proper targeting of the poor. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للسلطة الفلسطينية إشراك ممثلي المجتمع المدني على مستوى القاعدة الشعبية في عمليات رسم السياسات الاقتصادية من أجل ضمان التوجه السليم نحو النهوض بالفقراء.
    Thus, how did one build citizenship in that sense? The obstacles suggested ways in which citizen engagement in policymaking processes could be enhanced. UN وبالتالي، ما السبيل إلى بناء المواطنة بهذا المعنى؟ وتستشف من العقبات سبل لتعزيز مشاركة المواطنين في عمليات رسم السياسات.
    Effective and creative solutions to national problems are more likely to emerge from policymaking processes based on social dialogue and social integration through which broad national needs can be expressed and taken into account. UN وتنشأ الحلول الفعالة والابتكارية للمشاكل الوطنية على الأرجح من عمليات رسم السياسات المستندة إلى الحوار الاجتماعي والتكامل الاجتماعي، اللذين يمكن من خلالهما التعبير عن الاحتياجات الوطنية الواسعة النطاق ومراعاة تلك الاحتياجات.
    2. Countries should build capacity for designing these strategies and for evaluating their impact, promote transparency and accountability of institutions and ensure that policymaking processes are based on social dialogue and social inclusion. UN 2 - ينبغي للبلدان أن تبني القدرات اللازمة لتصميم تلك الاستراتيجيات وتقييم أثرها، وتشجيع الشفافية والمساءلة في المؤسسات وكفالة أن تستند عمليات رسم السياسات إلى الحوار الاجتماعي والإدماج الاجتماعي.
    192. The Australian Government has established a National Youth Roundtable to create direct dialogue with young Australians to ensure that their views are taken into account in policymaking processes. UN 192- أنشأت الحكومة الأسترالية مائدة مستديرة وطنية لإقامة حوار مباشر مع الشباب الأستراليين لضمان أخذ آرائهم في الاعتبار في عمليات رسم السياسات.
    In part, this is because global bodies such as IMF or BIS do not always have adequate leverage on national policy-making processes. UN وهذا يعود إلى أمور منها أنه ليس للهيئات العالمية مثل صندوق النقد الدولي أو مصرف التسويات الدولية تأثير كاف على عمليات رسم السياسات الوطنية.
    There was a need to improve UNCTAD's outreach and communication strategy to ensure that key policy messages reached high-level policy-making processes. UN وقال إن ثمة حاجة لتحسين استراتيجية الأونكتاد في مجال التواصل والاتصال من أجل ضمان وصول رسائل السياسة العامة الرئيسية إلى عمليات رسم السياسات العامة الرفيعة المستوى.
    In addition the Committee notes that the socially and/or economically disadvantaged families are rarely involved in the policy-making processes and lack opportunities to affect the policymakers. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة أن الأسر المحرومة اجتماعياً و/أو اقتصادياً نادراً ما تشارك في عمليات رسم السياسات ولا تتاح لها فرص للتأثير على واضعي السياسات.
    26. In his first report to the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur emphasized that the right to health " should be consistently and coherently applied across all relevant national and international policy-making processes " . UN 26- وقد شدّد المقرر الخاص، في تقريره الأول إلى لجنة حقوق الإنسان، على أن الحق في الصحة " ينبغي أن يطبَّق بشكل ثابت ومتسّق في جميع عمليات رسم السياسات الوطنية والدولية " ().
    This process, as shown by the experiences of France, Portugal and Ukraine, can enable an objective debate and generate input for policy processes. UN ومن الممكن أن تيسر هذه العملية، كما بينت التجربة في أوكرانيا والبرتغال وفرنسا، إجراء مناقشة موضوعية، وتولد مسهمات في عمليات رسم السياسات.
    policy processes and participation UN عمليات رسم السياسات والمشاركة فيها
    Technical cooperation outputs of the subprogramme will be focused on building capacities for national policymaking ownership that will draw on UNCTAD policy analysis and research work. UN وسينصب تركيز نواتج التعاون التقني للبرنامج الفرعي على بناء القدرات المتعلقة بمسؤولية عمليات رسم السياسات الوطنية، والتي ستسند إلى تحليل الأونكتاد للسياسات العامة وأعماله البحثية.
    Expand women's participation in policy- and decision-making processes UN ' 1` توسيع مشاركة المرأة في عمليات رسم السياسات واتخاذ القرارات
    Processes of policy design, implementation and monitoring across all policy areas should be participatory by creating channels and mechanisms for participation and dialogue with women's rights advocacy groups, civil society organizations and associations. UN وينبغي أن تكون عمليات رسم السياسات وتنفيذها ورصدها في جميع مجالات السياسة العامة تشاركية، وذلك بإنشاء قنوات وآليات المشاركة والحوار مع مجموعات الدفاع عن حقوق المرأة ومنظمات وجمعيات المجتمع المدني.
    (d) Improved availability in the ECE database of reliable, relevant, timely and comparable statistics, including Millennium Development Goals indicators and gender disaggregated data, to support evidence-based policymaking of ECE member States UN (د) زيادة إتاحة إحصاءات في قاعدة بيانات اللجنة تقدم في حينها وتكون قابلة للمقارنة ووافية وموثوقا بها، بما في ذلك مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية والبيانات المصنفة جنسانيا، وذلك بهدف دعم عمليات رسم السياسات استنادا إلى بيّنات في الدول الأعضاء الواقعة في منطقة اللجنة
    Since 2000, gender mainstreaming has been studied and gradually applied in policy making processes. UN ومنذ عام 2000 تجري دراسة تعميم قضايا الجنسين ويطبق تدريجيا في عمليات رسم السياسات.
    UNEP strives to ensure that policy development and programme implementation integrate the concerns of indigenous peoples in a streamlined manner. UN ويسعى برنامج البيئة إلى إدراج شواغل السكان الأصليين في صلب عمليات رسم السياسات وتنفيذ البرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus