"عمليات شحن" - Traduction Arabe en Anglais

    • shipments
        
    • transshipments
        
    • freight runs
        
    • the shipment
        
    • loading
        
    • shipping
        
    • deliveries
        
    • shipment of
        
    Lack of monitoring process for inventory shipments, stocks and distribution UN عدم وجود إجراءات لرصد عمليات شحن المخزون وأرصدته وتوزيعه
    shipments of personal effects, including insurance registrations and claims UN عملية من عمليات شحن الأمتعة الشخصية، بما فيها عمليات التسجيل والمطالبات المتعلقة بتأمين هذه الأمتعة
    Personal effects shipments, including insurance registrations, invoices and claims UN عملية من عمليات شحن الأمتعة الشخصية، بما في ذلك عمليات التسجيل والفواتير والمطالبات المتعلقة بالتأمين
    The Co-Chairmen also conclude that during the past 30 days there were no commercial transshipments across the border between the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN كما يستنتج الرئيسان المشاركان أن البعثة لم تكتشف خلال اﻟ ٣٠ يوما الماضية أية عمليات شحن متعددة المراحل عبر الحدود بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( وجمهورية البوسنة والهرسك.
    A shipping service runs from Mangareva in French Polynesia to the island eight times a year, with four freight runs directly from New Zealand. UN وتقدم خدمات الشحن من منغريفا في بولينيزيا الفرنسية إلى الجزيرة ثماني مرات في السنة، مع أربع عمليات شحن جوي تنفذ مباشرة من نيوزيلندا.
    Depending on their own financial position, regional sponsors have opted to provide arms and ammunition directly, facilitate the shipment of weapons to factions they support, or provide cash. UN واعتمادا على موقفهم المالي، يختار الأنصار الإقليميون إما تقديم الأسلحة والذخائر مباشرة، أو تسهيل عمليات شحن الأسلحة إلى الفصائل التي يدعمونها، أو توفير النقد.
    During the period from 2 August 1990 to 2 March 1991, several of Gulf Cable’s employees were granted access to the company premises by the occupying Iraqi forces and had the opportunity of witnessing first-hand the loading of Gulf Cable’s equipment and machinery onto Iraqi transport vehicles. UN وخلال الفترة من ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ إلى ٢ آذار/مارس ١٩٩١، كانت القوات العراقية المحتلة هي التي تمنح العديد من موظفي الشركة اﻹذن بدخول مبنى الشركة وأتيحت لهؤلاء الموظفين الفرصة لكي يشاهدوا عن كثب عمليات شحن معدات الشركة وآلاتها على مركبات نقل عراقية.
    The arrangements agreed upon were aimed at allocating between their members all the freight carried by liners, and providing for machinery to monitor this arrangement set up to cover each of the shipping lines. UN وكانت الترتيبات التي اتﱡفق عليها ترمي إلى توزيع عمليات شحن البضائع التي تنقلها الخطوط المنتظمة على اﻷعضاء، وتوفير آلية لرصد هذا الترتيب المقام لتغطية كل واحد من خطوط النقل البحري.
    According to MONUC, there were five such deliveries, done both in Azza aircraft and aircraft leased by Azza from Faso Airways. UN ووفقاً للبعثة جرت خمس عمليات شحن من هذا القبيل استُخدمت فيها الطائرتين التابعتين لشركة عزة، والمستأجرتين من خطوط فاسو الجوية.
    The Committee concurs with the recommendation of the Board of Auditors and encourages UNLB to make every effort with its partners to ensure timely shipment of required strategic deployment stock items. UN وتتفق اللجنة مع توصية مجلس مراجعي الحسابات وتشجع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات على بذل قصارى جهدها مع شركائها لكفالة إتمام عمليات شحن أصناف مخزونات النشر الاستراتيجية في حينه.
    From 1993 up to now there have been numerous facts of illegal shipments of armaments to Abkhazia. UN ومنذ عام ١٩٩٣ وحتى اﻵن، تم الوقوف على العديد من عمليات شحن اﻷسلحة بطريقة غير شرعية إلى أبخازيا.
    Personal effects shipments, including insurance claims UN عمليات شحن الأمتعة الشخصية، بما في ذلك المطالبات التأمينية
    Strengthen tracking and monitoring of inventory shipments, distribution and levels UN تعزيز تتبع ورصد عمليات شحن المخزون وتوزيعه ومستوياته
    in Washington, President Nixon ended the delay over the arms shipments. Open Subtitles في واشنطن، حل الرئيس نيكسون مشكلة التأخير في عمليات شحن الأسلحة
    In 1992, Heads of Government of CARICOM countries expressed their grave concern at the shipment of plutonium proposed at that time and the prospects for future shipments of hazardous and radioactive material through the Caribbean Sea. UN وفي عام ١٩٩٢، أعرب رؤساء حكومات بلدان الجماعة الكاريبية عن قلقهم العميق إزاء عمليات شحن البولوتونيوم المقترحة في ذلك الوقت واحتمالات مرور شحنات جديدة من المواد الخطرة والمشعة عبر البحر الكاريبي.
    24. The accumulation of cross-border waste shipments, specially to developing countries, convinced Governments that international action was needed. UN ٤٢- ونتيجة لتكرار عمليات شحن النفايات عبر الحدود، وبخاصة الى البلدان النامية، اقتنعت الحكومات بضرورة العمل الدولي.
    Personal effects shipments, including insurance registrations, invoices, claims and issuance of relocation lump-sum payments UN عملية من عمليات شحن الأمتعة الشخصية أنجزت، بما في ذلك عمليات التسجيل المتعلقة بالتأمين، والفواتير، والمطالبات، والمبالغ المقطوعة المستحقة عن النقل
    The Co-Chairmen also conclude that, during the period covered by the present report, there have been no commercial transshipments across the border between the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN ويرى الرئيسان المشاركان كذلك أنه لم تحدث، خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، عمليات شحن تجارية عبر الحدود بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( وجمهورية البوسنة والهرسك.
    The Co-Chairmen also conclude that during the past 30 days no transshipments were detected by the Mission across the border between the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN كما يستنتج الرئيسان المشاركان أن البعثة لم تكتشف خلال اﻷيام اﻟ ٣٠ الماضية أية عمليات شحن متعددة المراحل عبر الحدود بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( وجمهورية البوسنة والهرسك.
    A shipping service runs from Mangareva in French Polynesia to the Island eight times a year, with four freight runs directly from New Zealand. UN وتقدم خدمات الشحن من منغريفا في بولينيزيا الفرنسية إلى الجزيرة ثماني مرات في السنة، مع أربع عمليات شحن جوي تنفذ مباشرة من نيوزيلندا.
    The harbour vessels were intended for use by SCOP in the port of Yanbu during crude oil loading operations from the oil pipeline originating in Iraq and terminating at Yanbu. UN وكانت الشركة العامة " SCOP " تزمع استخدام سفن المرافئ في ميناء ينبع خلال عمليات شحن النفط الخام من أنبوب النفط الذي ينطلق من العراق وينتهي في ينبع.
    Typically, these ships are registered as owned and operated by specialized front companies or by intermediaries as part of larger shipping operations. UN وعادة ما تُسجل هذه السفن على أنها مملوكة ومشغلة من قِبل شركات وهمية متخصصة أو جهات وسيطة في إطار عمليات شحن أكبر حجما.
    “The Council reminds all States once again of their obligations to implement fully the general and complete embargo imposed by resolution 733 (1992) on all deliveries of weapons and military equipment to Somalia. UN " ويذكﱢر مجلس اﻷمن مرة أخرى جميع الدول بالتزاماتها بأن تنفذ تنفيذا تاما الحظر العام الكامل المفروض بموجب القرار ٧٣٣ )١٩٩٢( على جميع عمليات شحن اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus