"عمليات شراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • purchases
        
    • procurement of
        
    • acquisitions
        
    • procurement exercises
        
    • purchase of
        
    • procurement processes
        
    • procurements
        
    • the procurement
        
    • procurement operations
        
    • acquisition
        
    • the purchase
        
    • purchasing of
        
    • procurement and
        
    • procurement actions
        
    • of procurement
        
    Unauthorized purchases of goods had resulted in payments facilitated through false invoices. UN فقد أدت عمليات شراء سلع غير مصرح بها إلى تسهيل المدفوعات باستخدام فواتير مزورة.
    The United States supported the establishment of a working group to consider online dispute resolution, which had great potential to assist the growing number of consumers who made purchases over the Internet. UN وأعرب عن تأييد الولايات المتحدة لإنشاء فريق عامل للنظر في تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر، يتمتع بإمكانيات كبيرة لمساعدة العدد المتزايد من المستهلكين الذين يجرون عمليات شراء عبر الإنترنت.
    68. UNHCR spends a considerable amount of money each year on the international procurement of relief items. UN ٨٦- وتنفق المفوضية قدراً كبيراً من المال كل عام على عمليات شراء دولية لمواد إغاثة.
    We believe that a regional approach to the procurement of pharmaceuticals would be more cost-effective. UN ونحن نرى أن من شأن اعتماد نهج إقليمي لتناول عمليات شراء المستحضرات الصيدلانية أن يكون أجدى تكلفة.
    Therefore, the task of the Government is to create an integral export support system which provides financing for the acquisitions of capital assets, service support of exports, grants for exporters and export trade financing. UN ولذلك فإن مهمة الحكومة هي إنشاء نظام متكامل لدعم التصدير يقدم التمويل إلى عمليات شراء الأصول الرأسمالية، ودعم الصادرات من حيث الخدمات، وتقديم مِنح إلى المصدرين، وتوفير التمويل لتجارة التصدير.
    The report addressed several separate allegations of bribery and favouritism with regard to several procurement exercises at the United Nations Office at Nairobi. UN وتناول التقرير عدة مزاعم مستقلة عن رشوة ومحاباة فيما يتعلق بعدة عمليات شراء في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    In 2007, global net procurement continued to rise as Governments increased their direct purchases. UN وفي عام 2007، واصلت عمليات شراء الناموسيات تزايدها على مستوى العالم بسبب زيادة الحكومات مشترياتها المباشرة لها.
    Ya Mahdi Industries Group is subordinate to the AIO and has been involved in international purchases of missile-related technology and goods on behalf of the AIO. UN وهي تابعة للمؤسسة، وشاركت بالنيابة عنها في عمليات شراء دولية لتكنولوجيات وسلع ذات صلة بالقذائف.
    Through its role as a financial conduit, Bank Melli has facilitated numerous purchases of sensitive materials for Iran's nuclear and missile programmes. UN وقام مصرف ملي، من خلال دوره كقناة مالية، بتسهيل الكثير من عمليات شراء مواد حساسة من أجل البرامج الإيرانية النووية والمتعلقة بالقذائف.
    Several purchases of equipment have been made in line with UPU programmes. Q. World Meteorological Organization UN وقد تمت عدة عمليات شراء لمعدات على نحو يتمشى مع برامج الاتحاد البريدي العالمي.
    Some bulk purchases for satellite phones and paper were initiated in Brazil, although UNICEF did not take part in the initiative as it already benefited from equivalent conditions. UN وبدأت عمليات شراء بالجملة للهواتف الساتلية والورق في البرازيل، مع أن اليونيسيف لم تشارك في هذه المبادرة بما أنها كانت قد استفادت من ظروف مماثلة.
    As a result, procurement of the majority of information technology equipment is planned for the second year of the biennium. UN ونتيجة لذلك، يخطط لغالبية عمليات شراء معدات تكنولوجيا المعلومات خلال السنة الثانية من فترة السنتين.
    In the second, the procurement of supplies was not adequately planned, implemented and monitored. This led to delays to procurement and delivery of supplies, and in turn to planned activities; UN وفي الحالة الثانية حدث قصور في تخطيط وتنفيذ عمليات شراء الإمدادات ورصدها وهذا أدّى إلى تأخيرات في شراء وتسليم اللوازم ومن ثم في الأنشطة المزمع القيام بها؛
    Responsible for all procurement of goods and services, both locally and regionally, within the terms of the authority specifically delegated to the mission and according to all relevant United Nations rules, regulations and guidelines. UN يكون مسؤولا عن جميع عمليات شراء السلع والخدمات، محليا وإقليميا، في إطار السلطة المفوضة تحديدا للبعثة ووفقا لجميع القواعد واﻷنظمة والمبادئ التوجيهية ذات الصلة الخاصة باﻷمم المتحدة.
    The Force is committed to following all existing guidelines on vehicle acquisitions and fleet management UN تلتزم القوة باتباع جميع المبادئ التوجيهية القائمة بشأن عمليات شراء المركبات وإدارة أسطول المركبات.
    Each of these reports has examined multiple procurement exercises in which these staff members were involved, or matters in which they authorized expenditures of funds and in so doing were alleged to have breached procurement and financial rules. UN ونظر كل من هذه التقارير في عدة عمليات شراء شارك فيها هؤلاء الموظفون، أو في مسائل أذنوا فيها بإنفاق أموال مخالفين بذلك، حسب ما يدعى، قواعد المشتريات والقواعد المالية.
    ∙ Streamlined purchase of medical supplies with a blanket purchase order has eliminated delays in the purchase of emergency medical supplies and is now being applied to the purchase of vaccines and other items. UN ● أدى تبسيط عمليات شراء اللوازم الطبية عن طريق إصدار أمر شراء عام إلى القضاء على حالات التأخير في شراء اللوازم الطبية للطوارئ، ويطبق ذلك اﻵن على شراء اللقاحات ومواد أخرى؛
    There was frequent use of waivers of competitive bidding, splitting of awards and ex post facto approvals that were not adequately supported or that resulted from poor procurement processes. UN وقد لُجئ مرارا إلى استعمال إمكانية التنازل عن طلب تقديم عروض تنافسية، وإلى تقسيم منح العقود، وإصدار موافقات بأثر رجعي غير مدعومة بقدر كاف، أو نتجت عن عمليات شراء غير سليمة.
    This increases the risk that issues may be overlooked when assessing the same vendors in connection with future procurements. UN وهذا يزيد من خطر التغاضي عن بعض المسائل عند التعامل مع نفس البائعين في عمليات شراء تالية.
    The unspent balance of $24,449,600 will be deferred to 2012, when the procurement and installation of furniture will be completed. UN وسيُرحَّل الرصيد غير المنفق البالغ 600 449 24 دولار إلى عام 2012، الذي ستكتمل فيه عمليات شراء الأثاث وتركيبه.
    These circumstances require responsive, multi-service procurement operations. UN وتتطلب هذه الظروف عمليات شراء سريعة الاستجابة ومتعددة الخدمات.
    It was observed that there were instances when an acquisition had occurred but this information was not disclosed. UN وقد لوحظ أن ثمة حالات حدثت فيها عمليات شراء دون أن يتمّ الكشف عن هذه المعلومات.
    the purchase and possession of child-pornography written materials or films, was also now punished severely. UN كما تخضع الآن عمليات شراء وحيازة المواد المكتوبة أو الأفلام الإباحية عن الأطفال لعقوبات شديدة.
    The advance purchasing of currency by the Controller in 2013 had helped; however, it was imperative to adopt a sounder approach, in line with that followed by national administrations. UN فقد كانت عمليات شراء العملة مقدماً من قبل المراقب المالي في عام 2013 ذات جدوى؛ إلا أنه يتعين اعتماد نهج أقوى يتماشى مع النهج الذي تتبعه الإدارات الوطنية.
    On local procurement actions for core requirements, the Board pointed out that UNAMID undertook local procurement actions valued at $9.5 million without local procurement authority and subsequently sought the approval of the Headquarters Committee on an ex post facto basis. UN وأشار المجلس بخصوص عمليات الشراء المحلية لتلبية الاحتياجات الأساسية إلى أن العملية المختلطة قد أجرت عمليات شراء محلية تبلغ قيمتها 9.5 مليون دولار دون سلطة شراء محلية، وسعت فيما بعد للحصول على موافقة لجنة المقر للعقود على أساس الأثر الرجعي.
    Furniture and equipment: the underutilization results from the postponement of procurement of some furniture for the Division's new premises on the 30th floor to 2013, and from identifying savings in the procurement of some office furniture. UN الأثاث والمعدات - ينجم نقص استخدام الموارد عن تأجيل شراء بعض الأثاث لأماكن العمل الجديدة للشعبة في الطابق الثلاثين إلى عام 2013، وينجم أيضا عن التعرف على بعض الوفورات في عمليات شراء الأثاث المكتبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus