"عمليات صنع القرارات" - Traduction Arabe en Anglais

    • decision-making processes
        
    • decisionmaking processes
        
    • decision making processes
        
    • policy-making processes
        
    • decision-
        
    • of decision-making
        
    • the decision-making
        
    Women are included in the relevant decision-making processes. [22 May 2014] UN وهذا إضافةً إلى مشاركتها في عمليات صنع القرارات ذات الصلة.
    Deliberate measures are necessary to ensure that civil society is empowered to participate in economic and social decision-making processes. UN واتخاذ تدابير مدروسة أمر ضروري لكفالة تمكين المجتمع المدني من المشاركة في عمليات صنع القرارات الاقتصادية والاجتماعية.
    Involving the poor in decision-making processes that will affect their lives makes them more accountable for their actions. UN فإشراك الفقراء في عمليات صنع القرارات التي ستؤثر على حياتهم، يجعلهم أكثر قابلية للمساءلة عن أفعالهم.
    More involvement of field staff members is needed in the strategic and policy decision-making processes. UN ومن اللازم إشراك الموظفين الميدانيين بقدر أكبر في عمليات صنع القرارات الاستراتيجية والسياساتية.
    Opposing governmental decisionmaking processes and institutional restructuring. UN :: الاعتراض على عمليات صنع القرارات الحكومية وإعادة هيكلة المؤسسات.
    Provisions had been made for children to be heard, when deemed necessary, in all decision-making processes that concerned them. UN ووُضعت ترتيبات للاستماع إلى الأطفال عند الاقتضاء، في جميع عمليات صنع القرارات التي تهمهم.
    In Japan, the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries established annual plans to promote the participation of women in decision-making processes. UN وفي اليابان، وضعت وزارة الزراعة والغابات ومصائد الأسماك خططاً سنوية لتشجيع مشاركة المرأة في عمليات صنع القرارات.
    Their presence in the labour market is increasing, as well as their role in the decision-making processes. UN فوجودها في سوق العمل يتزايد، ويتزايد أيضا دورها في عمليات صنع القرارات.
    While individual actions by the public are an important element in tackling the problem of climate change, the concept of public participation is far broader and includes opportunities for the public to influence decision-making processes. UN وبينما تعد بعض الإجراءات الفردية للجمهور عنصراً هاماً في مجال التصدي لمشكلة تغير المناخ، يعد مفهوم مشاركة الجمهور أوسع بكثير ويشمل الفرص المتاحة للجمهور من أجل التأثير في عمليات صنع القرارات.
    Second, mechanisms should be created to facilitate the participation of people in resource management decision-making processes. UN وثانيا: ينبغي إيجاد آليات لتيسير مشاركة الناس في عمليات صنع القرارات المتصلة بإدارة الموارد.
    At each of those levels, we hope to see nations and people taking control of their lives and taking part in the decision-making processes that shape their future. UN ويحدونا الأمل في أن نرى، على كل مستوى من هذه المستويات، الأمم والشعوب تسيطر على مقدرات حياتها وتشارك في عمليات صنع القرارات التي تشكل مستقبلها.
    This has a direct impact on their ability to own land and participate in decision-making processes. UN ويؤثر هذا تأثيراً مباشراً في قدرتها على تملك الأراضي والمشاركة في عمليات صنع القرارات.
    22. The appropriate and effective involvement of staff in decision-making processes which concerned them remained a problem area in many offices. UN 22- ظلت مشاركة الموظفين بشكل ملائم وفعال في عمليات صنع القرارات التي تخصهم تمثل مشكلة في كثير من المكاتب.
    - Support was provided for associations and organizations involved in promoting access of women to decision-making processes. UN دعم الجمعيات والمنظمات في الجهود التي تبذلها لتشجيع وصول المرأة إلى عمليات صنع القرارات.
    i) Expand women's participation in policy decision-making processes UN `1 ' توسيع مشاركة المرأة في عمليات صنع القرارات المتعلقة بالسياسة العامة
    216. Governments should enable young people's participation in and influence on decision-making processes at the local, national and international levels. UN 216 - ينبغي للحكومات أن تمكّن الشباب من المشاركة في عمليات صنع القرارات والتأثير فيها على الصعد المحلي والوطني والدولي.
    41. Governments should enable young people's participation in and influence on decision-making processes at the local, national and international levels. UN 41 - ينبغي للحكومات أن تمكّن الشباب من المشاركة في عمليات صنع القرارات والتأثير فيها على الصعد المحلي والوطني والدولي.
    In addition, the audit report states that the project has a risk management process in place, whose reports are used actively to manage the decision-making processes. UN ثم إن التقرير يقول إن للمشروع عملية قائمة لإدارة المخاطر يستعان على نحو فعلي بتقاريرها لإدارة عمليات صنع القرارات.
    In addition, the audit report states that the project has a risk management process in place, whose reports are used to actively manage the decision-making processes. UN ثم إن التقرير يقول إن للمشروع عملية قائمة لإدارة المخاطر يستعان على نحو فعلي بتقاريرها لإدارة عمليات صنع القرارات.
    Also, it needs to be linked to national development planning and included in national budgeting; otherwise, the strategy may remain marginalized outside key decisionmaking processes. UN ولا بد أيضاً من ربطها بالتخطيط الإنمائي الوطني وإدراجها في الميزنة الوطنية؛ وإلا، ستظل مهمشة خارج عمليات صنع القرارات الرئيسية.
    It aims at increasing all round opportunities among women and increase the participation of women in all economic, social and political decision making processes. UN وترمي الخطة إلى زيادة الفرص عامة بين النساء، وزيادة مشاركة المرأة في جميع عمليات صنع القرارات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    161. An important factor that determines the status of women in society is the extent to which they participate in decision and policy-making processes. UN 161 - ثمة عامل هام يحدِّد مركز المرأة في المجتمع هو مدى مشاركتها في عمليات صنع القرارات وصنع السياسات.
    (e) Provide continued support for strengthened and effective voice and participation of least developed countries in international dialogue and action on development, as well as in decision- and rule-making and standard- and norm-setting in all areas affecting their development, and in relevant international forums; UN (هـ) توفير دعم متواصل من أجل إسماع صوت أقل البلدان نموا ومشاركتها بقوة وفعالية في الحوار الدولي والعمل المتعلق بالتنمية، وكذلك في عمليات صنع القرارات ووضع القواعد وتحديد المقاييس والمعايير في جميع المجالات التي تؤثر في تنميتها، وفي المنتديات الدولية ذات الصلة؛
    We therefore emphasize the importance of fulfilling the economic needs of women and of engaging women at all levels and in all forms of decision-making processes. UN لذا، فإننا نُشدِّد على أهمية تلبية الاحتياجات الاقتصادية للمرأة، وإشراكها في جميع مستويات عمليات صنع القرارات وأشكالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus