"عمليات عسكرية أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • military operations or
        
    Children have been arrested during military operations, or intercepted when escaping, ending up in military holding cells. UN فقد اعتُقل أطفال أثناء عمليات عسكرية أو اعتُرض سبيلهم أثناء فرارهم، وانتهى الأمر بوضعهم في مراكز احتجاز.
    Both international humanitarian law and international human rights law oblige States to investigate and prosecute allegations of serious violations by military personnel, whether during military operations or not. UN ويُلزِم كل من القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان الدول بالتحقيق في الادعاءات بارتكاب أفراد عسكريين انتهاكات خطيرة، سواء خلال عمليات عسكرية أو في حالات أخرى، ومقاضاة مرتكبيها.
    The Government of Ecuador reiterates its strong determination not to allow the nation's territory to be used by third parties for the conduct of military operations or as a base of operations in the context of the Colombian conflict. UN وتؤكد حكومة إكوادور مرة أخرى تصميمها الراسخ على عدم السماح لأطراف ثالثة باستخدام إقليم الدولة لشن عمليات عسكرية أو اتخاذه قاعدة عمليات في سياق الصراع الكولومبي.
    The evidence for intermediate schools indicates that two of the schools were used to accommodate Kuwaiti refugees, while a third school suffered damage as a result of military operations or the accommodation of refugees in the Eastern Province. UN والأدلة المتعلقة بهذه المدارس المتوسطة تشير إلى استخدام مدرستين منها في إيواء لاجئين كويتيين بينما لحق الضرر بمدرسة ثالثة جراء عمليات عسكرية أو نتيجة لإيواء لاجئين في المنطقة الشرقية.
    As explained at paragraph 68 above, the Panel finds that the land territory of Jordan and its waters were not the subject of military operations or the threat of military action. UN وكما شُرح في الفقرة 68 أعلاه، فإن الفريق يخلص إلى أن الاقليم البري للأردن ومياهه لم يكونا موضوع عمليات عسكرية أو تهديد بإجراء عسكري.
    The Panel has already noted in paragraph 25 above that the land territory of Jordan was not the subject of military operations or a threat of military action. UN 224- سبق للفريق أن أشار في الفقرة 125 إلى أن أراضي الأردن لم تكن موضع عمليات عسكرية أو تهديد بالعمل العسكري.
    Claims for damage due to military operations or military necessity were excluded, as well as claims for damage caused by non-United Nations personnel. UN وقـــد استبعدت المطالبات المتعلقة بالحصول على تعويض مقابل الضرر الناجم عن عمليات عسكرية أو ضــــرورات عسكرية وأيضا المطالبات الناجمة عن ضرر ناتج عن أفراد غير تابعين لﻷمم المتحدة.
    Accordingly, the Panel finds that, from the respective dates of these events until 2 March 1991, there were military operations or a threat thereof affecting the land, waters and airspace of Bahrain and Qatar. UN ووفقاً لذلك، يرى الفريق أنه اعتباراً من تاريخ هذين الحدثين وحتى 2 آذار/مارس 1991 وجدت عمليات عسكرية أو تهديد بعمليات عسكرية تؤثر على أراضي ومياه البحرين وقطر ومجاليهما الجوي.
    As the Panel has already found in paragraph 24 above, Jordanian airspace was the subject of military operations or the threat of military action from 15 January until 2 March 1990. UN وكما وجد الفريق في الفقرة 24 فيما سبق كان المجال الجوي الأردني موضع عمليات عسكرية أو خطر عمل عسكري من 15 كانون الثاني/يناير حتى 2 آذار/مارس 1990.
    Construction began on 29 April 1990, but it allegedly ceased after 2 August 1990 because of " military operations or threat of military action and the breakdown of civil order in Kuwait " . UN وبدأت أعمال البناء في 29 نيسان/أبريل 1990 ولكن يزعم أنها توقفت بعد 2 آب/أغسطس 1990 بسبب " عمليات عسكرية أو التهديد بعمل عسكري وانهيار النظام المدني في الكويت " .
    The Panel finds that costs of evacuating staff as a result of military operations or the threat of military action in Al Khafji are, in principle, compensable in accordance with paragraph 34(a) of Governing Council decision 7. UN 612- ويرى الفريق أن تكاليف إجلاء الموظفين جراء عمليات عسكرية أو وجود خطر وقوع عمل عسكري في الخفجي هي تكاليف قابلة للتعويض من حيث المبدأ وفقاً للفقرة 34(أ) من مقرر مجلس الإدارة 7.
    The Panel has previously determined that there were no military operations or threats of military action in those locations sufficient to meet the requirement of directness.E2(2) report, para. 68. UN وقد سبق للفريق أن خلص إلى عدم وجود عمليات عسكرية أو تهديد بإجراءات عسكرية في هذه المواقع تكفي لتلبية شرط الصلة المباشرة(23).
    That is why in every specific case it should be dealt with in an appropriate manner, with due regard for the conditions in which a masterpiece was relocated — that is, whether it was stolen, bought, presented as a gift, found by archaeologists or taken as a result of military operations or colonial plundering and so on. UN لهذا السبب ينبغي معالجتها في كل حالة معينة بطريقة مناسبة، مع إيلاء الاعتبار الواجب للظروف التي أحاطت بالتحف المنقولة - أي، ما إذا كانت مسروقة، أو مشتراة، أو مقدمة كهدية، أو وجدها علماء اﻵثار، أو تم الاستيلاء عليها نتيجة عمليات عسكرية أو نتيجة أنشطة استعمارية وإلى ما هنالك.
    81. During the reporting period, the United Nations had no access to areas of ongoing military operations or was denied access to locations of armed clashes, such as Abu Deleg in February, Abu Gamra in March and North Darfur. UN 81 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تعذر على الأمم المتحدة الوصول إلى المناطق التي تجري فيها عمليات عسكرية أو مُنعت من الوصول إلى مواقع الاشتباكات المسلحة كما حدث في أبو دليق في شباط/فبراير وأبو جمرة في آذار/مارس وفي شمال دارفور.
    The Panel finds that costs of repatriation and protection of employees and their dependants are compensable pursuant to paragraph 21 (a) of Governing Council decision 7 (S/AC.26/1991/7/Rev.1) as losses arising from military operations or the threat of military action. UN 53- يستنتج الفريق أن تكاليف حماية الموظفين ومن يعولون وإعادتهم إلى بلدانهم هي تكاليف قابلة للتعويض عملاً بالفقرة 21 (أ) من مقرر مجلس الإدارة 7 (S/AC.26/1991/7/Rev.1) باعتبارها خسائر ناجمة عن عمليات عسكرية أو التهديد بإجراء عسكري.
    However, expenses to determine the areas affected by operations of Jordanian military personnel and equipment are not eligible for compensation because, pursuant to paragraph 34(a) of Governing Council decision 7, damage caused by military activities is only compensable if it results from " military operations or threat of military action by either side " . UN غير أن نفقات تحديد المناطق المتأثرة بعمليات الجيش الأردني ومعداته نفقات ليست مؤهلة للتعويض لأن الفقرة 34(أ) من المقرر 7 الصادر عن مجلس الإدارة تنص على أن الضرر الناجم عن الأنشطة العسكرية غير قابل للتعويض إلا إذا نجم ذلك الضرر عن " عمليات عسكرية أو التهديد باجرائها من قبل أي من الجانبين " .
    Further, paragraphs 34 and 35 of Governing Council decision 7, read together, make it clear that losses or expenses resulting from reasonable measures incurred or to be incurred to clean and restore the environment are eligible for compensation, if damage to the environment is a direct result of, inter alia, " military operations or threat of military action by either side during the period 2 August 1990 to 2 March 1991 " . UN كما أن الفقرتين 34 و35 من مقرر مجلس الإدارة رقم 7 إذا ما ربطا معاً توضحان أن الخسائر أو التكاليف المترتبة على التدابير المعقولة المتكبدة لتنظيف وإصلاح البيئة قابلة للتعويض، إذا كان الضرر بالبيئة ناشئاً بين أمور أخرى - عن " عمليات عسكرية أو تهديد باتخاذ إجراءات عسكرية من أي من الجانبين في الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991 " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus