They must also inform the Prosecutor whenever they suspect the existence of money laundering and financing of terrorism. | UN | وعلى هذه السلطات أيضا إبلاغ المدعي العام كلما اشتبهت في حدوث عمليات غسل أموال وتمويل للإرهاب. |
This Law determines measures and actions that Montenegro undertakes with a view to detecting and preventing money laundering and terrorism financing. | UN | يحدد هذا القانون التدابير والإجراءات التي يتخذها الجبل الأسود للكشف عن عمليات غسل الأموال وتمويل الإرهاب ومنعها. |
The Financial Action Task Force on Money laundering ... is directly concerned with corruption that may be hidden through money-laundering operations. | UN | وتهتم فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لغسل الأموال بصورة مباشرة بالفساد الذي يمكن إخفاؤه من خلال عمليات غسل الأموال. |
To develop proposals and recommendations for forestalling and preventing cases of laundering of money and other proceeds of crime. | UN | وضع مقترحات وتوصيات لتفادي ومنع عمليات غسل الأموال وغيرها من عائدات الجريمة. |
The amendments are aimed at simplifying the system for monitoring and controlling crude oil washing in order to avoid any health risks associated with internal examinations of tanks by surveyors. | UN | وتهدف هذه التعديلات إلى تبسيط نظام رصد ومراقبة عمليات غسل النفط الخام تحاشيا لأي مخاطر صحية ترتبط بالفحوصات الداخلية التي يجريها معاينو السفن للصهاريج. |
Thus all economic offences likely to be used to launder money are increasingly becoming a subject of concern to the Government of Benin. | UN | وهكذا، يزداد انشغال حكومة بنن تدريجيا بجميع الجرائم الاقتصادية التي يمكن أن تتم عن طريقها عمليات غسل الأموال. |
The Money laundering Prevention Act prescribes other undertakings that can be used for money-laundering purposes. | UN | ويدرج قانون منع غسل الأموال المؤسسات الأخرى التي يمكن استخدامها في عمليات غسل الأموال. |
The authorized person shall bring this to the attention of the Office for the Prevention of Money laundering Operations. | UN | ويتولى ذلك الشخص إعلام مكتب منع عمليات غسل الأموال. |
By-laws determine ways and periods for notification of the Office for the Prevention of Money laundering Operations and methodologies for internal checks and balances in the transactions performed by the taxpayers. | UN | وتحدد الأنظمة الأساسية ذات الصلة طرق العمل والفترات الزمنية المتعلقة بإخطار مكتب منع عمليات غسل الأموال، وكذلك طرائق التحقق والتدقيق الداخليين فيما يتعلق بالمعاملات التي يجريها دافعو الضرائب. |
The Law specifies measures and the activities to be taken to detect and prevent money laundering. | UN | ويحدد القانون التدابير والأنشطة التي يجب الاضطلاع بها لكشف عمليات غسل الأموال ومنعها. |
Strict banking controls have blocked money laundering operations. | UN | وتمنع النظم المصروفية الدقيقة والمنضبطة عمليات غسل اﻷموال. |
Although only a small amount of illicit capital enters the Colombian economy, measures have been implemented to detect money laundering. | UN | ومع أن الاقتصاد الكولومبي لا يدخله من رؤوس اﻷموال غير المشروعة هذه إلا النزر اليسير، فقد اتخذنا تدابير للكشف عن عمليات غسل اﻷمـــوال. |
Thanks to the joint initiative of the private sector and the State security and investigative bodies, the detection of money laundering has been made easier, both inside and outside the country, in collaboration with other Governments. | UN | وبفضل المبادرة المشتركة بين القطاع الخاص وأجهزة الدولة لﻷمن والتحقيق، أصبح من اﻷسهل الكشف عن عمليات غسل اﻷموال، سواء في داخل البلاد أو خارجها بالتعاون مع الحكومات اﻷخرى. |
Reaffirming its concern about the laundering and transfer of stolen assets and proceeds of corruption, and stressing the need to address this concern in accordance with the Convention, | UN | وإذ تؤكد من جديد قلقها إزاء عمليات غسل وتحويل الموجودات المسروقة وعائدات الفساد، وتؤكد ضرورة التصدي لمبعث القلق هذا وفقا للاتفاقية، |
Reaffirming its concern about the laundering and transfer of stolen assets and proceeds of corruption, and stressing the need to address this concern in accordance with the Convention, | UN | وإذ تكرر الإعراب عن قلقها من عمليات غسل وتحويل الموجودات المسروقة وعائدات الفساد، وتؤكد ضرورة التصدي لمبعث القلق هذا وفقا للاتفاقية، |
Reaffirming its concern about the laundering and transfer of stolen assets and proceeds of corruption, and stressing the need to address this concern in accordance with the Convention, | UN | وإذ تؤكد من جديد قلقها إزاء عمليات غسل وتحويل الموجودات المسروقة وعائدات الفساد، وتؤكد ضرورة التصدي لمبعث القلق هذا وفقا للاتفاقية، |
Reaffirming its concern about the laundering and transfer of stolen assets and proceeds of corruption, and stressing the need to address this concern in accordance with the Convention, | UN | وإذ تكرر الإعراب عن قلقها من عمليات غسل وتحويل الأصول المسروقة وعائدات الفساد، وتؤكد ضرورة التصدي لمبعث القلق هذا وفقا للاتفاقية، |
Reaffirming its concern about the laundering and transfer of stolen assets and proceeds of corruption, and stressing the need to address this concern in accordance with the Convention, | UN | وإذ تكرر الإعراب عن قلقها من عمليات غسل وتحويل الأصول المسروقة وعائدات الفساد، وتؤكد ضرورة التصدي لمبعث القلق هذا وفقا للاتفاقية، |
Reaffirming its concern about the laundering and transfer of stolen assets and proceeds of corruption, and stressing the need to address this concern in accordance with the Convention, | UN | وإذ تكرر الإعراب عن قلقها من عمليات غسل وتحويل الأصول المسروقة وعائدات الفساد، وتؤكد ضرورة التصدي لمبعث القلق هذا وفقا للاتفاقية، |
Reaffirming its concern about the laundering and transfer of stolen assets and proceeds of corruption, and stressing the need to address this concern in accordance with the Convention, | UN | وإذ تؤكد من جديد قلقها إزاء عمليات غسل وتحويل الأصول المسروقة وعائدات الفساد، وتؤكد ضرورة التصدي لمبعث القلق هذا وفقا للاتفاقية، |
Although coal washing/treatments may produce relatively high reduction rates for mercury with some coals, they are not adequate for use as a reliable method for mercury reduction on all types of coals. | UN | 92 - وعلى الرغم من أن عمليات غسل/معالجة الفحم قد ينتج عنها معدلات خفض عالية نسبياً في الزئبق مع بعض أنواع الفحم، فإنها ليست كافية لاستخدامها كوسيلة موثوق بها من وسائل تخفيض الزئبق في جميع أنواع الفحم. |
It probably belongs to some euro oligarch who uses it to launder money, and they left us wine. | Open Subtitles | ربما تعود إلى أوروبي أوليجاركي و يستغلها في عمليات غسل الأموال ترك لنا نبيذاً |
It is empowered to investigate money-laundering operations and oversees constraints against assets and the measures provided for in the law. | UN | ولها صلاحية التحقيق في عمليات غسل الأموال وتشرف على القيود المفروضة على الأصول والتدابير المنصوص عليها في القانون. |