Regular inspections are conducted by the Chief Aviation Officer and the Mission Aviation Safety Officer. | UN | يجري كبير موظفي الطيران وموظف سلامة الطيران بالبعثة عمليات فحص منتظمة. |
Quality inspections were conducted at three field missions. | UN | وأُجريت ثلاث عمليات من عمليات فحص النوعية في البعثات الميدانية. |
Continue to conduct aviation quality inspections and aviation assessments to confirm that established standards are being fully complied with. | UN | مواصلة عمليات فحص نوعية الطيران وتقييمات الطيران للتأكد من الامتثال التام للمعايير المحددة. |
Document and computer searches were to be limited to spot checks intended to set a precedent. | UN | وكان يتعين قصر عمليات البحث الحاسوبية والمتعلقة بالوثائق على عمليات فحص موقعية بهدف إرساء سابقة. |
Rather, duties and responsibilities should be assigned systematically to a number of individuals to ensure that effective checks and balances exist. | UN | فالواجبات والمسؤوليات ينبغي إسنادها على نحو منتظم إلى عدد من اﻷفراد لضمان وجود عمليات فحص وتوازنات فعالة. |
Most Governments are engaged in health sector reform initiatives, involving fundamental examinations of the financing, organization and management of their systems. | UN | ويضطلع معظم الحكومات بمبادرات ﻹصلاح قطاع الصحة تتضمن إجراء عمليات فحص أساسية لتمويل نظمها الصحية وتنظيمها وإدارتها. |
Conduct aviation quality inspections and aviation assessments to Aviation quality inspections are conducted on a regular basis by the Chief | UN | إجراء عمليات فحص نوعية وتقييمات للطيران للتأكد من الامتثال التام للمعايير المحددة. |
Conduct aviation quality inspections and aviation assessments to confirm that established standards are being fully complied with. | UN | مواصلة عمليات فحص نوعية الطيران وتقييمات الطيران للتأكد من الامتثال التام للمعايير المحددة. |
The scope of declarations and routine inspections will be discussed in the light of the examinations of fissile material. | UN | وسيُناقش نطاق الإعلانات وعمليات التفتيش الروتيني في ضوء عمليات فحص المواد الانشطارية. |
It will also have an impact on food quality and food safety inspections, and on the coordination of food deliveries to troop locations. | UN | كما سيكون له تأثير على عمليات فحص جودة الأغذية وسلامة الأغذية، وعلى تنسيق عمليات تسليم الغذاء إلى مواقع القوات. |
Some had also set up observatories to collect information and data on the movement of people and goods, assess delays at border posts and carry out inspections of the state of roads. | UN | وقد أنشأ بعض الهيئات أيضا مراصد لجمع المعلومات والبيانات عن حركة الأشخاص والبضائع، وتقييم حالات التأخير في المراكز الحدودية، وإجراء عمليات فحص لحالة الطرق. |
Conduct aviation quality inspections and aviation assessments to confirm that established standards are being fully complied with (para. 6). | UN | إجراء عمليات فحص لتقييم الجودة وتقييمات للطيران بغية التأكد من الامتثال التام للمعايير المعمول بها (الفقرة 6). |
Provide routine and consistent checks to ensure data integrity, correctness and completeness; | UN | `1` إتاحة إجراء عمليات فحص ومراقبة روتينية ومتسقة لضمـان سلامة البيانات وصحتها واكتمالها؛ |
Provide routine and consistent checks to ensure data integrity, correctness and completeness; | UN | `1` إتاحة إجراء عمليات فحص ومراقبة روتينية ومتسقة لضمـان سلامة البيانات وصحتها واكتمالها؛ |
The police conduct such checks at least once a year for weapons dealers and regularly as regards shooting clubs. | UN | وتجري الشرطة عمليات فحص مرة في السنة على الأقل لتجار السلاح، وفحص دوري لأندية الرماية. |
Deforestation and degradation of water catchment areas has been going on without adequate checks. | UN | فقد تواصلت عملية إزالة الغابات وتآكل مناطق مستجمعات المياه دون عمليات فحص كافية. |
Provide routine and consistent checks to ensure data integrity, correctness and completeness; | UN | `1` إتاحة إجراء عمليات فحص ومراقبة روتينية ومتسقة لضمـان سلامة البيانات وصحتها واكتمالها؛ |
Import checks also are based on risk assessment and focus on high-risk goods such as weapons and ammunition. | UN | وتستند عمليات فحص الواردات أيضا إلى تقدير المخاطر، وهي تركز على السلع الشديدة المخاطر التي من قبيل الأسلحة والذخائر. |
The inspection, maintenance and upgrading of all physical structures related to security and safety will continue to be given high priority. | UN | وسيواصل اعتبار عمليات فحص جميع البنى المادية الخاصة بالأمن والسلامة وصيانتها وتحديثها من أولى الأولويات. |
In addition, we have increased by more than 100 per cent the availability of HIV tests. | UN | وعلاوة على ذلك، زدنا بما يربو على 100 في المائة من إمكانية توفر عمليات فحص فيروس نقص المناعة البشرية. |
95. The screening of persons with clinical symptoms of AIDS who are in contact with carriers of the HIV infection or who belong to a high-risk group is conducted at 11 regional AIDS and clinical immunology centres, as well as in laboratories for diagnosing HIV/AIDS situated in various towns and districts. | UN | ٩٥ - وتجرى عمليات فحص لﻷشخاص الذين لديهم أعراض سريرية لﻹيدز ويحتكون بحاملي فيروس نقص المناعة البشرية أو ينتمون إلى فئة المعرضين للخطر، وذلك في ١١ مركزا إقليميا لمكافحة اﻹيدز والمناعة السريرية، وفي المختبرات القائمة في مختلف المدن والمقاطعات لتشخيص مرض فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز. |
Socially responsible investing also continues to evolve, both in terms of the number and types of portfolio screenings used as well as in terms of the impact of shareholder advocacy. | UN | ولا يزال الاستثمار المسؤول اجتماعيا يتطور سواء من حيث عدد وأنواع عمليات فحص الحافظات الاستثمارية أو من حيث أثر الدعوة بين حملة الأسهم. |
25. Other Respondent States described ad hoc vetting processes and consultation with regional bodies or allies. | UN | 25- وصفت دول مجيبة أخرى عمليات فحص وتدقيق مخصصة ومشاورات مع هيئات إقليمية أو حلفاء إقليميين. |