"عمليات مشتركة مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • joint operations with
        
    Botswana also reported on joint operations with sister organizations in the region and on the hosting of meetings aimed at sharing intelligence. UN وأفادت بوتسوانا أيضا عن عمليات مشتركة مع المنظمات الشقيقة الأخرى في المنطقة وعن استضافة اجتماعات تهدف إلى تبادل المعلومات الاستخبارية.
    joint operations with the Haitian National Police based on intelligence collection and analysis UN :: عمليات مشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية على أساس جمع الاستخبارات وتحليلها
    Afghan law enforcement agencies carried out six joint operations with Tajikistan, resulting in the seizure of 430.4 kilograms of narcotic drugs UN وأجرت وكالات إنفاذ القانون الأفغانية ست عمليات مشتركة مع طاجيكستان أسفرت عن مصادرة 430.4 كيلوغراما من المخدرات
    Where possible, the United Nations has fostered joint operations with regional intergovernmental organizations. UN وقامت اﻷمم المتحدة، حيثما أمكن ذلك برعاية عمليات مشتركة مع المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية.
    Additionally, mission willingness to act unilaterally to protect civilians appeared to be influenced by the nature of its relations with the national Government, and by whether or not it routinely conducts joint operations with national security forces. UN وبالإضافة إلى ذلك بدا أن استعداد البعثة للتصرف بانفراد لحماية المدنيين يتأثر بطبيعة العلاقات التي تربطها بالحكومة الوطنية، وما إذا كانت تُجري بانتظام أم لا عمليات مشتركة مع قوات الأمن الوطنية.
    In the same press release, MONUSCO recalled that in recent years, it has conducted numerous joint operations with the Congolese Army (FARDC) in order to reduce the damage caused by armed groups such as FDLR. UN وفي البيان نفسه، ذكرت البعثة بأنها قامت خلال السنوات الأخيرة بعدة عمليات مشتركة مع الجيش الكونغولي للحد من ضرر الجماعات المسلحة ومن بينها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    MONUSCO recalls that in the past few years it has conducted numerous joint operations with the Congolese army to reduce the trouble caused by the armed groups, including FDLR. UN وتذكّر البعثة بأنها نفذت في السنوات الأخيرة عدة عمليات مشتركة مع الجيش الكونغولي لغرض الحد من أذى الجماعات المسلحة، ومنها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    For example, 67 per cent of countries reported engaging in joint operations with other countries and 44 per cent reported exchanging liaison officers. UN فعلى سبيل المثال، أفاد 67 في المائة من البلدان بأنها تجري عمليات مشتركة مع بلدان أخرى، وأفاد 44 في المائة من البلدان بأنها تتبادل مسؤولي الاتصال.
    Singapore worked closely with its regional counterparts, conducting joint operations with enforcement agencies, resulting in large seizures of illegal drugs and arrests of drug traffickers. UN وأن سنغافورة تعمل عن كثب مع نظرائها في المنطقة، وتجري عمليات مشتركة مع وكالات إنفاذ القانون تؤدي إلى ضبط كميات كبيرة من المخدرات غير القانونية واعتقالات لتجار المخدرات.
    The Coast Guard also conducted joint operations with UNMIL aerial maritime patrols in coastal waterways to identify and report illegal maritime activities. UN ونفّذ خفر السواحل أيضاً عمليات مشتركة مع الدوريات البحرية الجوية للبعثة في الممرات المائية الساحلية لكشف الأنشطة البحرية غير المشروعة والإبلاغ عنها.
    The estimates include a provision of $155,200 for 157,200 litres of petrol, oil and lubricants in support of elements of FARDC participating in joint operations with MONUC. UN وتشمل التقديرات اعتمادا قدره 200 155 دولار يغطي 200 157 لتر من البنزين والزيوت ومواد التشحيم لدعم عناصر القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية التي تساهم في عمليات مشتركة مع البعثة.
    The estimates include a provision of $5,432,600 for 1,800 helicopter flight hours in support of FARDC in joint operations with MONUC. UN وتشمل التقديرات اعتمادا بمبلغ 600 432 5 دولار لـ 800 1 ساعة طيران بالهليكوبتر لدعم القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية التي تساهم في عمليات مشتركة مع البعثة.
    The estimates include a provision of $761,200 for medical services and supplies in support of elements of the FARDC participating in joint operations with MONUC. UN وتشمل التقديرات رصد 200 761 دولار للخدمات واللوازم الطبية لدعم عناصر القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية التي تساهم في عمليات مشتركة مع البعثة.
    34. In response to the shortfall in strength, UNMIK has, since its inception, been conducting joint operations with KFOR to allow the number of police officers to be significantly bolstered by military personnel and resources. UN 34 - وإزاء النقص المسجل في القوام، ظلت البعثة تجري منذ إنشائها، عمليات مشتركة مع قوة الأمم المتحدة في كوسوفو ليتسنى تعزيز عدد ضباطها بما يكفي من الأفراد العسكريين ومن الموارد.
    Some States parties took advantage of this opportunity to inform the Standing Committee on their application of the article, particularly in instances wherein they may be participating in joint operations with States not parties to the Convention. UN واغتنمت بعض الدول الأطراف هذه الفرصة فأبلغت اللجنة الدائمة بطريقة تطبيقها للمادة، وخاصة في الحالات التي تشارك فيها في عمليات مشتركة مع دول ليست أطرافاً في الاتفاقية.
    Some States Parties took advantage of this opportunity to inform the Standing Committee on their application of the Article, particularly in instances wherein they may be participating in joint operations with States not Parties to the Convention. UN واستفادت بعض الدول الأطراف من هذه الفرصة في إبلاغ اللجنة الدائمة بتطبيقها للمادة، وخاصة في الحالات التي تشارك فيها في عمليات مشتركة مع دول ليست أطرافاً في الاتفاقية.
    Some States Parties took advantage of this opportunity to inform the Standing Committee on their application of the Article, particularly in instances wherein they may be participating in joint operations with States not Parties to the Convention. UN واغتنمت بعض الدول الأطراف هذه الفرصة فأبلغت اللجنة الدائمة بطريقة تطبيقها للمادة، وخاصة في الحالات التي تشارك فيها في عمليات مشتركة مع دول ليست أطرافاً في الاتفاقية.
    In joint operations with the Muslims the regular units of the Croatian armed forces are fighting the Serbs along the entire line of the front of the former Bosnia and Herzegovina. UN وتحارب الوحدات النظامية التابعة للقوات المسلحة الكرواتية، في عمليات مشتركة مع المسلمين، ضد الصرب على طول خط الجبهة في البوسنة والهرسك السابقة.
    Furthermore, UNMIL participated in joint operations with Liberian, Guinean and Sierra Leonean security agencies, as well as with the United Nations Mission in Côte d'Ivoire (UNOCI), along all of Liberia's borders. UN وعلاوة على ذلك، شاركت البعثة في عمليات مشتركة مع الوكالات الأمنية الليبرية والغينية والسيراليونية، وكذلك مع بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار على طول حدود ليبريا كافة.
    Pursuant to the Anti-Smuggling Law of 2003, the Customs Administration was required to inform relevant authorities of cases necessitating further investigation and arrange joint operations with law enforcement agencies. UN ويتعيّن على إدارة الجمارك، وفقا لقانون مكافحة التهريب الصادر في 2003، أن تُعلم السلطات المعنية بالحالات التي تتطلب مزيدا من التحري وأن ترتّب عمليات مشتركة مع أجهزة إنفاذ القوانين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus