"عمليات مكافحة الإرهاب" - Traduction Arabe en Anglais

    • counter-terrorism operations
        
    • counter-terrorist operations
        
    • anti-terrorist operations
        
    • counter-terrorist operation
        
    • counterterrorism operations
        
    • anti-terrorism operations
        
    • anti-terrorist operation
        
    • counter-terrorism operation
        
    • counterterrorist operations
        
    • combating terrorism
        
    • counter-terrorism responses
        
    • counter terrorism operations
        
    We support and will continue to support the efforts of the international coalition conducting counter-terrorism operations in Afghanistan. UN ونحن ندعم، وسنواصل دعم، الجهود التي يبذلها التحالف الدولي في تنفيذ عمليات مكافحة الإرهاب في أفغانستان.
    :: Exchange of information regarding forces responsible for counter-terrorism operations and facilitate contacts among them as appropriate UN :: تبادل المعلومات المتعلقة بالقوات المسؤولة عن عمليات مكافحة الإرهاب وتسهيل الاتصالات فيما بينها حسب الاقتضاء
    The police have the duty to prepare and plan counter-terrorism operations so as to avoid any loss of life. UN ومن واجب الشرطة إعداد عمليات مكافحة الإرهاب والتخطيط لها لتجنب أي خسائر في الأرواح.
    Similarly, Israel carries out its counter-terrorist operations with respect to the applicable rules of international law, and in particular international humanitarian law. UN كذلك، تنفذ إسرائيل عمليات مكافحة الإرهاب في ظل احترام قواعد القانون الدولي السارية، ولا سيما القانون الإنساني الدولي.
    The anti-terrorist operations in Afghanistan had not affected the volume of drugs produced, and stocks were currently estimated at almost 10,000 tons. UN وذكرت أن عمليات مكافحة الإرهاب في أفغانستان لم تؤثر على حجم المخدرات المنتجة، وتقدر المخزونات حاليا بنحو 000 10 طن.
    Measures to bar persons belonging to terrorist organizations from entering the territory of Tajikistan were already in place but were made significantly tougher following the commencement of the counter-terrorist operation in the Islamic State of Afghanistan. UN وقد كانت هناك تدابير قائمة أصلا لمنع الأشخاص المنتمين إلى تنظيمات إرهابية من دخول أراضي طاجيكستان، ولكن هذه التدابير شددت بشكل كبير إثر الشروع في عمليات مكافحة الإرهاب في دولة أفغانستان الإسلامية.
    States need to establish clear guidelines for law enforcement agencies on the measures that are permissible in counter-terrorism operations. UN ومن الضروري أن تضع الدول مبادئ توجيهية واضحة لوكالات إنفاذ القانون بشأن التدابير المسموح بها في عمليات مكافحة الإرهاب.
    Successful counter-terrorism operations depend on the cooperation of the communities where the suspects live. UN فنجاح عمليات مكافحة الإرهاب يرتبط بتعاون المجتمعات المحلية التي يعيش فيها المشتبه فيهم.
    In some cases, counter-terrorism operations were under way. UN وفي بعض الحالات، كانت عمليات مكافحة الإرهاب جارية.
    33. ISAF continues to facilitate a dialogue and cooperation between Afghanistan and Pakistan in terms of counter-terrorism operations. UN 33 - وتواصل القوة الدولية تيسير الحوار والتعاون بين أفغانستان وباكستان في مجال عمليات مكافحة الإرهاب.
    Moreover, their use was wholly unjustified in the light of Pakistan's current counter-terrorism operations within its borders. UN وعلاوة على ذلك، فإن استخدامها غير مبرر على الإطلاق في ضوء عمليات مكافحة الإرهاب التي تقوم بها باكستان حاليا داخل حدودها.
    His address concerned the formulation of European Union policy on the use of remotely piloted aircraft in lethal counter-terrorism operations. UN وتناول المقرر الخاص في خطابه رسم سياسة الاتحاد الأوروبي بشأن استخدام الطائرات بلا طيار في عمليات مكافحة الإرهاب التي تؤدي إلى وفيات.
    The meeting was convened at the request of Israel in the context of the Special Rapporteur's inquiries into targeted killing through the use of drones in counter-terrorism operations. UN وعُقد الاجتماع بناء على طلب إسرائيل في سياق تحريات المقرر الخاص عن القتل المستهدف بواسطة الطائرات المقاتلة بلا طيار في عمليات مكافحة الإرهاب.
    Effective co-operative working is required at all stages of international counter-terrorist operations, including ad hoc multinational teams where appropriate. UN وهناك حاجة لعمل فعال تعاوني في كافة مراحل عمليات مكافحة الإرهاب الدولية بما في ذلك الفرق المتخصصة متعددة الأطراف.
    The interdepartmental coordinating commission exercises overall control of the coordination of counter-terrorist activity within the framework of the Anti-Terrorist Centre, and if necessary, of specific counter-terrorist operations. UN وتمارس لجنة التنسيق بين الإدارات إشرافا شاملا على تنسيق أنشطة مكافحة الإرهاب في إطار مركز مكافحة الإرهاب، وبعض عمليات مكافحة الإرهاب إذا لزم الأمر.
    All these regulations are essential both to facilitate effective counter-terrorist operations and to maintain the rule of law in Kosovo. UN وهذه القوانين جميعا ضرورية لتسهيل عمليات مكافحة الإرهاب بشكل فعال والحفاظ على سيادة القانون في كوسوفو على حد سواء.
    It further mentioned that a number of security personnel had lost their life in anti-terrorist operations. UN وذكرت كذلك أن عددا من أفراد الأمن قد فقدوا أرواحهم أثناء عمليات مكافحة الإرهاب.
    Particular attention was given to the investigation of crimes committed against local populations during anti-terrorist operations. UN وأولي اهتمام خاص للتحقيق في الجرائم المرتكبة ضد السكان المحليين أثناء عمليات مكافحة الإرهاب.
    Any participant in a counter-terrorist operation who breached the prohibition of torture or ill-treatment would be severely punished. UN ويعاقب بشدة أي شخص يشترك في عملية من عمليات مكافحة الإرهاب يُنتهك فيها مبدأ حظر التعذيب أو سوء المعاملة.
    In addition, the National Armed Forces Special Task Unit is improving the skills necessary in order to participate in counterterrorism operations. UN وبالإضافة إلى ذلك تعمل وحدة المهام الخاصة التابعة للقوات المسلحة الوطنية على تحسين المهارات اللازمة حتى يمكنها المشاركة في عمليات مكافحة الإرهاب.
    Moreover, Armenia had opened its airspace and had provided necessary facilities for anti-terrorism operations. UN وقامت أرمينيا فضلا عن ذلك بفتح مجالها الجوي أمام عمليات مكافحة الإرهاب ووفرت لها التسهيلات اللازمة.
    Interference by any other person, regardless of his position, in the operational command of the anti-terrorist operation shall be prohibited. UN ولا يجوز لأي شخص، مهما كان منصبه، أن يتدخل في الإدارة التنفيذية لأي عملية من عمليات مكافحة الإرهاب.
    Conversely, outside situations of armed conflict, international human rights law prohibits almost any counter-terrorism operation that has the infliction of deadly force as its sole or main purpose (A/HRC/14/24/Add.6, paras. 28 and 32-33). UN وفي غير حالات النزاع المسلح، يحظر القانون الدولي لحقوق الإنسان على النقيض من ذلك أي نوع تقريبا من عمليات مكافحة الإرهاب التي تنطوي على استخدام القوة المميتة كغرض وحيد أو رئيسي لها (A/HRC/14/24/Add.6، الفقرات 28 و 32 و 33).
    The conduct of operations by special units for the forceful suppression of terrorist acts is defined by Ukraine's Act " on combating terrorism " and involves the use in counter-terrorism operations of special units under the responsibility of various departments. UN ويحدد قانون أوكرانيا " بشأن مكافحة الإرهاب " طريقة قيام الوحدات الخاصة بتنفيذ العمليات المتعلقة باستخدام القوة لوقف الأعمال الإرهابية، كما ينص على استخدام الوحدات الخاصة التابعة للهيئات في عمليات مكافحة الإرهاب.
    43. I have often had cause to note that while terrorist acts can have terrible consequences, counter-terrorism responses must not themselves violate human rights and humanitarian law. UN 43- غالباً ما كان هناك سبب يدعوني إلى ملاحظة أن الأعمال الإرهابية قد تنجم عنها عواقب وخيمة بينما لا يجب أن تنتهك عمليات مكافحة الإرهاب قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    The Gibson Inquiry was set up in order to consider whether, and to what extent, the United Kingdom Government and its security and intelligence agencies were involved in, or aware of, the improper treatment or rendition of detainees held by other countries in counter terrorism operations outside the United Kingdom. UN وأُنشئ تحقيق غيبسون للنظر فيما إذا كانت حكومة المملكة المتحدة ووكالاتها الأمنية والاستخباراتية متورطة في المعاملة غير اللائقة أو تسليم المحتجزين الذين تحتفظ بهم بلدان أخرى في عمليات مكافحة الإرهاب خارج المملكة المتحدة أو مطلعة على هذه العملية، وإلى أي حد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus