We welcomed the conclusion of the Moscow Treaty in 2002 as an encouraging first step in nuclear disarmament processes. | UN | وقد رحبنا بإبرام معاهدة موسكو في عام 2002 بصفتها خطوة أولى مشجعة في عمليات نزع السلاح النووي. |
Only in that way can we help to re-ignite the dynamism of the Conference and the other disarmament mechanisms in order to promote multilateral disarmament processes. | UN | وبهذه الطريقة فقط يمكننا أن نساعد على إعادة تفعيل دينامية المؤتمر والآليات الأخرى لنزع السلاح من أجل تعزيز عمليات نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
This convincingly demonstrates the huge potential of the Conference and its constructive and effective impact on disarmament processes. | UN | ويوضح ذلك بشكل مقنع القدرة الهائلة للمؤتمر وتأثيره البناء والفعال في عمليات نزع السلاح. |
G. Situation of former combatants in Liberia 47. UNMIL forces have begun their disarmament operations in Liberia. | UN | 47 - بدأت قوات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا تنفذ عمليات نزع السلاح في ليبيريا. |
Another workshop on " The Training of Peacekeepers in disarmament operations " was held in Malta. | UN | وعقدت حلقة عمل أخرى في مالطة عن تدريب القائمين بحفظ السلام على عمليات نزع السلاح. |
While Governments continue to be deeply concerned about terrorism, our role in this Committee is to ensure that the processes of disarmament continues. | UN | وبينما لا يزال القلق يساور الحكومات بشدة إزاء الإرهاب، إلا أن دورنا في هذه اللجنة هو ضمان استمرار عمليات نزع السلاح. |
Organization of daily coordination meetings between the disarmament, Demobilization and Reintegration-Integrated Implementation Cell and the Integrated Command Centre to implement and monitor the disarmament, demobilization and reintegration and disarmament and demobilization of the militias | UN | تنظيم اجتماعات يومية للتنسيق بين خلية التنفيذ المتكامل لنزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج ومركز القيادة المتكامل من أجل تنفيذ ورصد عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج ونزع أسلحة وتسريح الميليشيات |
It will certainly have a negative impact on the bilateral and multilateral nuclear disarmament processes, and on global strategic security and stability in the twenty—first century as well. | UN | وسيكون لذلك بالتأكيد تأثير سلبي على عمليات نزع السلاح النووي الثنائية والمتعددة الأطراف، وعلى الأمن الاستراتيجي والاستقرار على نطاق العالم في القرن الحادي والعشرين أيضاً. |
The purpose of all the efforts made by States in disarmament processes should be aimed at the complete and total elimination of such weapons. | UN | وينبغي أن يكون الغرض من جميع الجهود التي تبذلها الدول في عمليات نزع السلاح هو الإزالة الكاملة والشاملة لهذه الأسلحة. |
The United Nations has a key role to play in ensuring complementarity between regional and international disarmament processes. | UN | وللأمم المتحدة أن تؤدي دورا أساسيا في ضمان التكامل بين عمليات نزع السلاح الإقليمي والدولي. |
This move will definitely facilitate global disarmament processes. | UN | وستُسَهل هذه الخطوة حتماً عمليات نزع السلاح على الصعيد العالمي. |
We particularly appreciate their engagement as regards the important issue of transparency in nuclear disarmament processes. | UN | ونُقدِّر بشكل خاص التزام هؤلاء الأعضاء بمسألة الشفافية الهامة في عمليات نزع السلاح النووي. |
We applaud his leadership in guiding the secretariat in support of our work in the Conference and other disarmament processes. | UN | ونحيي قيادته للأمانة العامة في توجيه أعمال المؤتمر وغيرها من عمليات نزع السلاح. |
She called upon States to uphold their commitments regarding women, peace and security in all disarmament processes. | UN | ولذا دعت الدول إلى الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالمرأة والسلام والأمن في جميع عمليات نزع السلاح. |
37. These disarmament operations also involve the anti-balaka and other armed elements. | UN | ٣٧ - وتشمل عمليات نزع السلاح هذه أيضا العناصر المتصدين للبالاكا وعناصر مسلحة أخرى. |
Political monitoring of the pursuit of disarmament operations in Bangui and later in other parts of the country; | UN | - اﻹشراف السياسي على مواصلة عمليات نزع السلاح في بانغي، ثم في داخل البلد؛ |
37. It welcomed the measures taken to restrict the circulation of small-calibre weapons and the decisive manner in which disarmament operations had been carried out. | UN | ٣٧ - ورحبت باﻹجراءات التي اتخذت للحد من تداول اﻷسلحة الصغيرة والطريقة الحاسمة التي جرت بها عمليات نزع السلاح. |
The United States primarily offers assistance in the reintegration aspect of disarmament, demobilization and reintegration. | UN | وتقدم الولايات المتحدة في الأساس مساعدة في الجانب المتعلق بإعادة الإدماج من عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
:: Mr. Hervé Hesse, Head of disarmament, Demobilization and Reintegration Operations, UNOCI | UN | :: السيد إيرفيه إيس، رئيس عمليات نزع السلاح والتسريح والإدماج بعملية الأمم المتحدة |
the disarmament and demobilization exercise and the resettlement, rehabilitation and reconstruction processes require many resources. | UN | وتقتضي عمليات نزع السلاح وتسريح القوات وإعادة التوطين وإعادة التأهيل وإعادة البناء موارد كثيرة. |
At the same time they contribute to nuclear disarmament and nonproliferation processes. | UN | كما أن لها في الوقت نفسه إسهام في عمليات نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
Separately, three girls aged 5 to 15 were killed by SPLA soldiers during disarmament exercises in Panyijar County, Unity State. | UN | وبمعزل عن ذلك، قُتلت ثلاث فتيات تتراوح أعمارهن بين 5 و 15 سنة على أيدي جنود الجيش الشعبي أثناء عمليات نزع السلاح التي جرت في مقاطعة بنيجار بولاية الوحدة. |