"عمليات نقل الأسلحة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • arms transfers to
        
    • arms transfers into
        
    • transfers of weapons to
        
    • movements of arms into
        
    • of transfers of arms to
        
    • arms movements
        
    Moreover, an end-user certificate scheme has also been implemented to create transparency in arms transfers to Burkina Faso. UN وفضلا عن ذلك، يجري أيضا تنفيذ مشروع لشهادات المستخدم النهائي لتحقيق الشفافية في عمليات نقل الأسلحة إلى بوركينا فاسو.
    It cannot be established while threats continue to prevail in our region, in particular the arms transfers to terrorists, as I have mentioned. UN وهي لا يمكن إنشاؤها بينما التهديدات ما زالت سائدة في منطقتنا، لا سيما عمليات نقل الأسلحة إلى الإرهابيين، كما ذكرت.
    arms transfers to terrorists also have shown the capacity to strengthen extreme elements in a conflict, thus turning terrorist groups into the dominating power. UN كما أظهرت عمليات نقل الأسلحة إلى الإرهابيين القدرة على تعزيز العناصر المتطرفة في صراع ما، مما حوّل المجموعات الإرهابية إلى سلطة مهيمنة.
    That convention places a ban on arms transfers into, from or through the entire region. UN وتفرض تلك الاتفاقية حظرا على عمليات نقل الأسلحة إلى المنطقة برمتها، ومنها أوعبرها.
    It also specifically bans transfers of weapons to non-State actors. UN والاتفاقية تحظر أيضا، تحديدا، عمليات نقل الأسلحة إلى جهات من غير الدول.
    5. Commends the Government of Lebanon for undertaking measures against movements of arms into Lebanese territory and calls on the Government of Syria to take similar measures; UN 5 - يثني على حكومة لبنان لاتخاذها إجراءات ضد عمليات نقل الأسلحة إلى الأراضي اللبنانية ويهيب بحكومة سورية أن تتخذ تدابير مماثلة لها؛
    It is Israel's view that the prevention of transfers of arms to terrorists should be addressed as a matter of high priority by the international community, and that a clear norm banning such transfers should be created with a demand for concrete steps to be taken against its continuation. UN وترى إسرائيل أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يعالج منع عمليات نقل الأسلحة إلى الإرهابيين، بوصفها مسألة ذات أولوية عليا، وأنه ينبغي استحداث معيار واضح يمنع ذلك النقل، مع المطالبة باتخاذ خطوات محددة ضد استمرارها.
    The primary purpose of the publication is to assist States in the reporting of arms transfers to the United Nations Register. UN والهدف الأول من هذا المنشور هو مساعدة الدول الأعضاء على تقديم التقارير عن عمليات نقل الأسلحة إلى سجل الأمم المتحدة.
    At the request of the Committee, the Panel also reported a compilation of publicly available statements regarding arms transfers to Gaza. UN وبناء على طلب من اللجنة، أفاد الفريق أيضا بتجميع البيانات المتاحة للجمهور بشأن عمليات نقل الأسلحة إلى غزة.
    The Panel has been informed by one State that reduction of media reports of arms transfers to Gaza is the result of disabling and closing tunnels. UN وقد أبلغت إحدى الدول الفريق أن تقلص عدد التقارير الإعلامية عن عمليات نقل الأسلحة إلى غزة يعزى إلى تعطيل الأنفاق وإغلاقها.
    Furthermore, there must be prohibition of all arms transfers to non-State actors that are not explicitly authorized under international law. UN وعلاوة على ذلك، يجب فرض حظر على جميع عمليات نقل الأسلحة إلى الجهات الفاعلة من غير الدول، غير المأذون بها صراحة بموجب القانون الدولي.
    There can also be no doubt of the importance of developing control measures for the arms trade in the context of preventing arms transfers to non-State actors and providing for regional stability. UN كما لا يمكن أن يساور الشك أي أحد في أهمية وضع تدابير لمراقبة الاتجار بالأسلحة في سياق منع عمليات نقل الأسلحة إلى الأطراف من غير الدول والإعداد لتحقيق الاستقرار الإقليمي.
    What the recent conflict in Gaza shows us and has underlined very clearly is that the threat of arms transfers to terrorists is all too relevant to the work of this Conference. UN وما أظهره لنا النزاع الأخير في غزَّه وما أكده بشكل واضح تماماً هو أن التهديد الماثل في عمليات نقل الأسلحة إلى الإرهابيين أمر ذو صلة للغاية بأعمال المؤتمر.
    He asserted that the threat of arms transfers to terrorists remains the main lesson to be drawn from what we have been witnessing in Gaza. UN فهو جزم بأن التهديد الماثل في عمليات نقل الأسلحة إلى الإرهابيين يظل الدرس الرئيسي الذي ينبغي أن يُستخلص مما نشهده في غزَّة.
    To stem the tide of illicit arms flows, it is imperative that consideration be given to limiting arms transfers to Governments and licensed and authorized arms traders. UN ولصد موجة تدفقات الأسلحة غير المشروعة من الحتمي إيلاء الاعتبار للحد من عمليات نقل الأسلحة إلى الحكومات وتجار الأسلحة المجازين والمرخص لهم بذلك.
    Mauritius supports a strong and effective arms trade treaty as an essential step in prohibiting arms transfers to destinations where they are likely to be used for grave human rights violations, to fuel conflict and to undermine development. UN وتؤيد موريشيوس إبرام معاهدة قوية وفعالة بشأن الاتجار بالأسلحة كخطوة أساسية لحظر عمليات نقل الأسلحة إلى أماكن محددة حيث يحتمل استخدامها لارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان وتأجيج الصراعات وتقويض دعائم التنمية.
    8. Do not report the totality of their arms transfers to the United Nations Register of Conventional Arms, as defined in General Assembly resolution 46/36 L of 9 December 1991; UN 8 - لا تبلغ بالكامل عن عمليات نقل الأسلحة إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وفق ما حددته الجمعية العامة للأمم المتحدة في قرارها 46/36 لام المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1991.
    106. The lack of international regulation of brokering activities practically allows brokers to facilitate arms transfers to war zones or suspicious groups or individuals without violating any laws. UN 106 - ومن شأن عدم وجود ضوابط دولية تنظم أنشطة سماسرة السلاح أنه يتيح لهؤلاء تسهيل عمليات نقل الأسلحة إلى مناطق الحروب أو إلى جماعات أو أفراد مشبوهين دون أن يشكل ذلك انتهاكا لأي قوانين.
    Inter alia, the Convention places a ban on arms transfers into, from and through West Africa. UN والاتفاقية، في جملة أمور، تفرض حظرا على عمليات نقل الأسلحة إلى غرب أفريقيا ومنها ومن خلالها.
    167. Turkish authorities, Syrian opposition figures and international sources all cited concerns about transfers of weapons to radical armed groups and noted that the extremist groups have become better equipped than other groups and were controlling more territory, especially key border areas. UN 167 - أبدت السلطات التركية وشخصيات من المعارضة السورية ومصادر دولية جميعها ما لديها من شواغل إزاء عمليات نقل الأسلحة إلى جماعات مسلحة متشددة وأشارت إلى أن الجماعات المتطرفة باتت أفضل عُدّو من الجماعات الأخرى وغدت تسيطر على مزيد من الأراضي، ولا سيما المناطق الحدودية الرئيسية.
    5. Commends the Government of Lebanon for undertaking measures against movements of arms into Lebanese territory and calls on the Government of Syria to take similar measures; UN 5 - يثني على حكومة لبنان لاتخاذها إجراءات ضد عمليات نقل الأسلحة إلى الأراضي اللبنانية ويهيب بحكومة سورية أن تتخذ تدابير مماثلة لها؛
    Israel has been stressing for several years that the prevention of transfers of arms to terrorists should be addressed by the international community as a matter of priority, and that a clear and comprehensive norm banning such transfers should be created alongside the demand for concrete steps to be taken. UN ودأبت إسرائيل على التشديد لعدة سنوات على منع عمليات نقل الأسلحة إلى الإرهابيين ينبغي أن يعالجه المجتمع الدولي على سبيل الأولوية، وإنه ينبغي وضع قاعدة واضحة وشاملة لحظر عمليات النقل تلك إلى جانب المطالبة باتخاذ خطوات ملموسة.
    The most effective solution perhaps lay in trying to create a " cordon sanitaire " around sensitive areas to prevent arms movements into that region. UN ولعل أكثر الحلول فعالية يكمن في محاولة فرض طوق شبيه " بالحجر الصحي " حول المناطق الحساسة لمنع عمليات نقل الأسلحة إلى داخل هذه المناطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus