"عملية أمين المظالم" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Ombudsperson process
        
    • the Ombudsperson procedure
        
    Publishing a redacted version of the comprehensive report of the Ombudsperson would enhance the transparency of the Ombudsperson process. UN ومن ثم، فنشر نسخة محررة من تقريره الشامل أمر من شأنه أن يعزز شفافية عملية أمين المظالم.
    In other words, the Ombudsperson process has not fundamentally undermined the ability of the Committee to do its basic work of identifying and taking action against supporters of Al-Qaida and related organizations. UN وبتعبير آخر، لم تقوض عملية أمين المظالم من الأساس قدرة اللجنة على القيام بعملها الأساسي المتعلق بتحديد هوية مقدمي الدعم لتنظيم القاعدة والمنظمات المتصلة به، واتخاذ الإجراءات بشأن الفريقين.
    A releasable summary of the comprehensive report of the Ombudsperson would enhance the transparency of the Ombudsperson process. UN إن نشر موجز جائز النشر عن التقرير الشامل الذي يقدمه أمين المظالم من شأنه تعزيز الشفافية في عملية أمين المظالم.
    The United Nations targeted sanctions regimes were distinct, and it was not evident that the Ombudsperson procedure was appropriate for all of them. UN ونُظُم الأمم المتحدة للجزاءات المحددة الأهداف متمايزة وليس من الواضح ما إذا كانت عملية أمين المظالم مناسبة لها جميعا.
    The challenges which spurred the introduction of the Ombudsperson procedure in the Al-Qaida sanctions regime are also under way with respect to other sanctions regimes. UN والتحديات التي حفزت على استحداث عملية أمين المظالم في إطار نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة قائمة أيضا فيما يتعلق بنظم الجزاءات الأخرى.
    B. Provide for the Ombudsperson process as a first remedy UN باء - إتاحة عملية أمين المظالم كوسيلة أولى للانتصاف
    Therefore, it is the Ombudsperson process that should be seized first by individuals or entities petitioning for a delisting. UN ومن ثم، ينبغي أن يلجأ من يلتمس الرفع من القائمة من أفراد وكيانات إلى عملية أمين المظالم أولا.
    Domestic, regional and international courts and tribunals need to be able to determine whether the Ombudsperson process constitutes an effective remedy for the affected individuals and entities. UN ينبغي أن يتسنى للمحاكم المحلية والإقليمية والدولية تقرير ما إذا كانت عملية أمين المظالم تشكل بالنسبة للمتضررين من أفراد وكيانات وسيلة انتصاف ناجعة أم لا.
    In order to enable them to do this, the transparency of the Ombudsperson process has to be further strengthened, including by publishing the comprehensive report as well as the reasoning behind each decision. UN ولتمكينها من هذا، لا بد من تعزيز شفافية عملية أمين المظالم بقدر أكبر، وذلك بطرق من بينها نشر التقرير الشامل والسبب المنطقي لكل قرار.
    Since the petitioner is provided with the reasons for a delisting or the maintaining of a listing and is free to pass those reasons on, they may as well be made publicly available. This would further enhance the transparency and credibility of the Ombudsperson process. UN وحيث أنه تجري موافاة مقدم الالتماس بأسباب رفع الاسم من القائمة أو الإبقاء عليه فيها، وأن له مطلق الحرية في الإفصاح عنها، يجوز كذلك إتاحة تلك الأسباب لعامة الجمهور، الأمر الذي من شأنه أن يعزز شفافية عملية أمين المظالم ومصداقيتها.
    Gradually extending the important procedural safeguards of the Ombudsperson process to other appropriate sanctions regimes should be considered. UN ينبغي النظر بعين الاعتبار في مد الضمانات الإجرائية الهامة التي توفرها عملية أمين المظالم لتشمل بالتدريج سائر نظم الجزاءات المناسبة.
    Currently, only individuals and entities listed on the Al-Qaida Sanctions List have access to the Ombudsperson process. UN وفي الوقت الراهن لا يستفيد من عملية أمين المظالم سوى المدرجون من أفراد وكيانات في قائمة الجزاءات المفروضة ضد تنظيم القاعدة.
    The decision may turn on whether the Ombudsperson process has sufficient capability to provide a fair hearing and adequate relief, the principal fault identified by the lower General Court. UN وربما يتمحور القرار حول ما إذا كانت عملية أمين المظالم لها قدرة كافية على تهيئة نظر منصف ومن ثم تقديم تعويض كافٍ في هذا الشأن وهو الخطأ الرئيسي الذي حدّدته المحكمة العامة الأدنى مستوى.
    1. Proposals to further enhance fair and clear delisting procedures: strengthening the Ombudsperson process UN 1 - مقترحات لزيادة تعزيز العدالة والوضوح في إجراءات رفع الأسماء من القائمة: تعزيز عملية أمين المظالم
    Domestic, regional and international courts and tribunals need legal certainty in order to assess whether the Ombudsperson process constitutes an effective remedy for the affected individuals and entities. UN إن المحاكم والهيئات القضائية المحلية والإقليمية والدولية بحاجة إلى أن يتوافر لديها يقين قانوني كي تقيِّم ما إذا كانت عملية أمين المظالم تشكل وسيلة انتصاف فعالة لصالح المتضررين، أفرادا وكيانات.
    Only individuals and entities listed on the Al-Qaida sanctions list currently have access to the Ombudsperson process. UN لا يتاح في الوقت الراهن الاستفادة من عملية أمين المظالم إلاّ للمدرج اسمه في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة من أفراد وكيانات.
    The establishment and strengthening of the Ombudsperson process by Council resolutions 1904 (2009), 1989 (2011) and 2083 (2012) were important steps towards an independent and effective sanctions review mechanism. UN ويعد إنشاء عملية أمين المظالم وتعزيزها بموجب قرارات المجلس 1904 (2009) و 1989 (2011) و 2083 (2012) خطوتين هامتين صوب إقامة آلية لاستعراض الجزاءات مستقلة وفعالة.
    C. Enhance the transparency of the Ombudsperson process UN جيم - تعزيز شفافية عملية أمين المظالم
    Second, each sanctions regime and its underlying political situation is unique, and some sanctions regimes are more suitable for the extension of the Ombudsperson procedure than others. UN وثانيا، يُعدّ كل نظام من نظم الجزاءات فريداً من نوعه وكذلك الحالة السياسية التي يستند إليها، كما أن نظم الجزاءات تتفاوت من حيث مدى ملاءمتها لتشملها عملية أمين المظالم.
    There were pointed comments opposing an extension of the Ombudsperson procedure to other sanctions regimes, arguing that further experience of the procedure was required. UN وأُبديت تعليقات تعترض على توسيع نطاق عملية أمين المظالم بحيث تشمل نظام الجزاءات الأخرى، بحجة أنه ينبغي اكتساب المزيد من الخبرة على صعيد هذه العملية.
    In response, panellists explained that legal challenges to various United Nations targeted sanctions regimes would persist as long as there was no independent United Nations review mechanism, such as the Ombudsperson procedure. UN ورداً على ذلك، أوضح المشاركون أن التحديات القانونية التي تواجهها مختلف نظم الأمم المتحدة للجزاءات المحددة الأهداف سوف تستمر في ظل غياب آلية استعراض مستقلة تابعة للأمم المتحدة، مثل عملية أمين المظالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus