During the initial phase of the Croatian military offensive and for several days afterwards, severe restrictions of movement were placed on UNCRO personnel, although some international observers were able to enter areas where Serbs were concentrated. | UN | وخلال المرحلة اﻷولى من الهجوم العسكري الكرواتي واﻷيام العدة التي تلته، فرضت قيود صارمة على حركة أفراد عملية أنكرو على الرغم من أن بعض المراقبين الدوليين كانوا قادرين على دخول مناطق تجمع الصرب. |
C. Restoration of UNCRO's authority and implementation | UN | جيم - إعادة سلطة عملية أنكرو وتنفيذ ولايتها |
While the Krajina Serbs have insisted that UNCRO monitor the situation of the Serbs in Sector West, they have not facilitated UNCRO's task of monitoring the situation of Croats in the Serb-controlled sectors. | UN | وفي حين أصر صرب كرايينا على أن تقوم عملية أنكرو برصد حالة الصرب في القطاع الغربي، لم يسهلوا مهمة عملية أنكرو في رصد حالة الكروات في القطاعات التي يسيطر عليها الصرب. |
Representatives of UNCRO and other international organizations were able to visit the centres and meet detainees. | UN | وتمكن ممثلو عملية أنكرو وغيرها من المنظمات الدولية من زيارة المراكز والتقوا بالمحتجزين. |
Rearrests of released detainees have also come to the attention of UNCRO. | UN | واسترعى انتباه عملية أنكرو أيضا تكرار إعادة إلقاء القبض على المحتجزين الذين يطلق سراحهم. |
It is also difficult to determine how many persons are missing, in part because lists of casualties have not been made available to UNCRO. | UN | كما يصعب تحديد عدد اﻷشخاص المفقودين، ويعود السبب جزئيا في ذلك الى أن القوائم المنظمة باﻹصابات لم تقدم الى عملية أنكرو. |
It is vital that both sides reaffirm their commitment to it and their firm intention to cooperate fully with UNCRO in stabilizing the military situation and reducing tension. | UN | ولا بد من أن يعيد كلا الطرفين تأكيد التزامه بالاتفاق وعزمه اﻷكيد على التعاون الكامل مع عملية أنكرو في تهدئة الحالة العسكرية وتخفيف حدة التوتر. |
Further reductions might thereafter be appropriate depending on the evolution of UNCRO's mandate and the results of current peace initiatives. | UN | وربما يكون من الملائم إجراء تخفيضات إضافية بعد ذلك حسب تطور ولاية عملية أنكرو ونتائج مبادرات السلام الحالية. |
It is the strong wish of the Croatian Government that UNCRO strengthen its presence along the border. | UN | وأعربت الحكومة الكرواتية عن رغبة شديدة في أن تعزز عملية أنكرو من وجودها على طول خط الحدود. |
In view of the possibility of imminent attack, precautions were taken to reinforce and fortify UNCRO positions. | UN | وبالنظر إلى احتمال وقوع هجوم وشيك، اتخذت احتياطات لتعزيز وتحصين مواقع عملية أنكرو. |
Repair of bridges throughout the mission area since little work was done owing to the termination of the UNCRO mandate | UN | إصلاح الجسور فـي جميع أنحاء منطقة البعثــة نظـرا لعدم القيام بأعمال بسبب إنهاء ولاية عملية أنكرو |
Goods can also enter the Sector by ferry across the Danube, but this has not been directly confirmed by UNCRO. | UN | ويمكن للبضائع أن تدخل إلى القطاع أيضا بواسطة المعديات عبر الدانوب، ولكن هذا لم يتأكد مباشرة بواسطة عملية أنكرو. |
Liquidation of UNCRO and UNPROFOR | UN | تصفية عملية أنكرو وقوة اﻷمم المتحدة للحماية |
Thereby, the conditions would be created for the full implementation of the mission taken by the United Nations, concerning above all the protection of the Serbian civilian population in the areas under the UNCRO mandate. | UN | إذ أن من شأن تمديدها أن يهيئ الظروف المؤدية إلى التنفيذ الكامل للمهمة التي اضطلعت بها اﻷمم المتحدة، والمتعلقة في المقام اﻷول بحماية السكان المدنيين الصرب في المناطق الخاضعة لولاية عملية أنكرو. |
Mr. Byung Suk Min Chief of Mission, UNCRO | UN | السيد بينغ سك من رئيس البعثة، عملية أنكرو |
Hence the agreement with UNCRO was fully justified. | UN | وعلى ذلك فإن الاتفاق مع عملية أنكرو كان له ما يبرره تماما. |
In conjunction with the end of the UNCRO mandate, most of the remaining United Nations civilian police monitors in Croatia have been redeployed. | UN | ومع نهاية ولاية عملية " أنكرو " استكمل نشر معظم المراقبين المتبقين في قوة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في كرواتيا. |
44. In addition, UNCRO staff recently conducted a survey concerning legal representation of 119 of the detainees. | UN | ٤٤ - وباﻹضافة إلى ذلك، أجرى موظفو عملية أنكرو مؤخرا دراسة استقصائية بشأن التمثيل القانوني ﻟ ١١٩ من المحتجزين. |
UNCRO will also have full freedom of movement to monitor the deployment of troops and weapons systems as specified in the cease-fire agreement. | UN | وتتمتع عملية أنكرو كذلك بحرية التنقل الكاملة اللازمة لرصد انتشار القوات ومنظومات اﻷسلحة، وفق ما هو مبين في اتفاق وقف إطلاق النار. |
16. In order to advance the process of reconciliation and the restoration of normal life, UNCRO will: | UN | ١٦ - بغية السير قدما بعملية المصالحة والعودة إلى الحياة الطبيعية، تقوم عملية أنكرو بما يلي: |
By its resolution 1025 (1995) of 30 November, the Security Council decided that the mandate of the United Nation Confidence Restoration Operation in Croatia, to be known as UNCRO, would terminate by 15 January 1996 or when the Council decided on the deployment of the UNTAES. | UN | وقرر مجلس اﻷمن بقراره ١٠٢٥ )١٩٩٥( المؤرخ ٣٠ تشرين الثاني/ديسمبر أن تنتهي ولاية عملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا، المعروفة باسم " عملية أنكرو " ، في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ أو عندما يتخذ المجلــس قـــرارا بشــأن نشر اﻹدارة الانتقالية في المنطقة. |