Human dignity and transitional training is provided to the local police as an important element in the certification process. | UN | تتلقى الشرطة المحلية تدريبا على صون الكرامة اﻹنسانية وتدريبا انتقاليا كعنصر هام من عناصر عملية إصدار الشهادات. |
It urges the parties to continue to uphold the agreed criteria and to complete the certification process so as to allow for a proper handover. | UN | وهو يحث الأطراف على مواصلة دعم المعايير المتفق عليها وعلى إنجاز عملية إصدار الشهادات للسماح بالتسليم الصحيح. |
111. the certification process is divided into three phases. | UN | ١١١- وتنقسم عملية إصدار الشهادات إلى ثلاث مراحل. |
Crucial to the success of the certification process is the monitoring of mining and trading activities in the country. | UN | ومن العناصر الأساسية لنجاح عملية إصدار الشهادات رصد أنشطة التعدين والتجارة في هذا البلد. |
a certification process, performance monitoring and evaluation functions and complaint procedures would be implemented, allowing for a unique multiparty mechanism that would make it possible to monitor the human rights commitments of participating companies. | UN | وستنفذ عملية إصدار الشهادات ومهام رصد وتقييم الأداء وإجراءات الشكاوى، مما يتيح لآلية متعددة الأطراف فريدة من نوعها أن تمكن من مراقبة التزامات الشركات المشاركة في مجال حقوق الإنسان. |
These costs are likely to be considerably higher than the costs of the certification process itself. | UN | ويُرجح أن تكون هذه التكاليف أعلى بكثير من تكاليف عملية إصدار الشهادات ذاتها. |
637. UNOPS is developing quarterly closing procedures, and the certification process will be part of the closing process. | UN | 637 - يقوم المكتب حاليا بوضع إجراءات الإقفال الفصلي، وستصبح عملية إصدار الشهادات جزءا من عملية الإقفال. |
649. UNOPS is developing quarterly closing procedures, and the certification process will be part of the closing process. | UN | 649 - يقوم المكتب حاليا بوضع إجراءات الإقفال الفصلي، وستصبح عملية إصدار الشهادات جزءا من عملية الإقفال. |
16. UNOPS is developing quarterly closing procedures, and the certification process will be part of the closing process. | UN | 16 - يقوم المكتب حاليا بوضع إجراءات إقفال ربع سنوية، وستصبح عملية إصدار الشهادات جزءا من عملية الإقفال. |
22. UNOPS is developing quarterly closing procedures, and the certification process will be part of the closing process. | UN | 22 - يقوم المكتب حاليا بوضع إجراءات إقفال ربع سنوية، وستصبح عملية إصدار الشهادات جزءا من عملية الإقفال. |
82. There is also a need to streamline and expedite the certification process. | UN | 82- وهناك أيضاً حاجــة إلى تبسيط عملية إصدار الشهادات والتعجيل فيها. |
However, in the certification process, specific national standards were used, which avoided the potential problem of standards from importing countries being imposed on producers. | UN | إلا أنه استخدمت في عملية إصدار الشهادات معايير وطنية محددة، مما ساعد على تجنب المشكلة المحتملة المتمثلة في فرض معايير من البلدان المستوردة على المنتجين. |
In addition, if agreement is reached later, these policemen will already have completed a part of the certification process. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإنه إذا جرى التوصل إلى اتفاق في وقت لاحق سيكون رجال الشرطة هؤلاء قد أكملوا جزءا من عملية إصدار الشهادات. |
That return to one's area of origin in order to obtain the necessary documentation is not required by the certification process as set out in law but rather often is a requirement introduced by local officials provides further indication of the overarching need to clarify the law and related procedures for all those with a role to play in its implementation. | UN | وعودة المتشرد إلى المنطقة الأصلية للحصول على المستندات الضرورية ليست مطلوبة بموجب عملية إصدار الشهادات المنصوص عليها في القانون، بل هي بالأحرى شرط يبتدعه المسؤولون المحليون، وهذا دلالة أخرى على الحاجة الملحة لتوضيح القانون والإجراءات المتعلقة به لجميع الأشخاص الذين يؤدون دوراً في تنفيذه. |
The appropriate completion of the certification process thus remains essential, as does further capacity-building of the PNTL at the national and district levels. | UN | وبالتالي، فإن استكمال عملية إصدار الشهادات بصورة مناسبة لا يزال أساسيا، شأنه في ذلك شأن مواصلة تعزيز بناء قدرات قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي وطنيا وعلى صعيد المقاطعات. |
Recorded exports ($6 million in 1999 and $13 million in 2000) rose to $26 million in 2001, 90 per cent of which consisted of diamonds channelled through the certification process ($24 million compared to $10 million in 1999). | UN | وقد ارتفعت الصادرات المسجلة (6 ملايين دولار عام 1999 و13 مليون دولار عام 2000)، لتصبح 26 مليون دولار عام 2001، يخص 90 في المائة منها الماس، الذي يوجه من خلال عملية إصدار الشهادات (24 مليون دولار مقارنة بمبلغ 10 ملايين دولار عام 1999). |
27. In addition to providing a benchmark for quality assurance, the framework also serves as a tool to facilitate certification with external quality improvement schemes, such as the certification process for e-learning programmes and institutions in international capacity-building (ECBCheck) of the European Foundation for Quality in e-Learning. | UN | 27 - وبالإضافة إلى توفير مقياس مرجعي لضمان النوعية، فالإطار هو أيضا بمثابة أداة لتسهيل إصدار الشهادات في ظل خطط خارجية لتحسين النوعية، من قبيل عملية إصدار الشهادات لبرامج ومؤسسات التعلم الإلكتروني في مجال بناء القدرات على الصعيد الدولي (ECBCheck) التابعة للمؤسسة الأوروبية من أجل جودة التعلم الإلكتروني. |
Member States should review, in consultation with UNODC and other relevant bodies, as required, the reporting mechanism on the evaluation of laboratories' performance within the UNODC quality assurance programme, considering the implications of a certification process (see sect. II.B above) that might have a negative effect on the programme's fulfilment of its commitment to quality and continuous improvement. | UN | 26- وينبغي أن تقوم الدول الأعضاء، بالتشاور مع المكتب والهيئات الأخرى ذات الصلة، حسب الاقتضاء، باستعراض آلية الإبلاغ عن تقييم أداء المختبرات في إطار برنامج ضمان النوعية التابع للمكتب، نظرا للاعتبارات التي تنطوي عليها عملية إصدار الشهادات (انظر ثانيا-باء أعلاه) والتي قد يكون لها تأثير سلبي على وفاء البرنامج بالتزامه بالنوعية وبالتحسين المتواصل. |