In Barbados, UNIFEM assistance to the Coalition against Sexual Harassment will inform the law reform process. | UN | ففي بربادوس، سوف تهتدي عملية إصلاح القوانين بجوانب المساعدات التي يقدمها الصندوق إلى الائتلاف المناهض للتحرش الجنسي. |
In Barbados, the assistance provided by UNIFEM to the Coalition against Sexual Harassment will inform the law reform process. | UN | ففي بربادوس، سوف تشجع المساعدات التي يقدمها الصندوق إلى الائتلاف المناهض للتحرش الجنسي عملية إصلاح القوانين. |
The Committee is also concerned about the lack of progress in the law reform process with respect to marriage and family law, which allows the persistence of discriminatory provisions that deny women equal rights with men. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم إحراز تقدم في عملية إصلاح القوانين فيما يتعلق بالزواج وقانون الأسرة، مما يتيح استمرار الأحكام التمييزية التي تحرم المرأة من المساواة في الحقوق مع الرجل. |
In the process of law reform, it must be ensured that all international instruments which have been ratified are incorporated into legal policies, laws and existing regulations of Indonesia. | UN | ويتعين في عملية إصلاح القوانين إدماج جميع الصكوك الدولية التي تم التصديق عليها في السياسات القانونية والقوانين والأنظمة القائمة لإندونيسيا. |
The Committee is also concerned about the lack of progress in the law reform process with respect to marriage and family law, which allows the persistence of discriminatory provisions that deny women equal rights with men. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم إحراز تقدم في عملية إصلاح القوانين فيما يتعلق بالزواج وقانون الأسرة، مما يتيح استمرار الأحكام التمييزية التي تحرم المرأة من المساواة في الحقوق مع الرجل. |
The evaluation also highlighted that throughout the implementation of the projects, the technical assistance was delivered with a heightened respect and sensitivity for national competencies in the law reform process. | UN | وسلّط التقييم الضوء أيضا على أنه من خلال تنفيذ المشروعين، قُدّمت المساعدة التقنية بروح عالية من الاحترام والحساسية للقدرات الوطنية في عملية إصلاح القوانين. |
2. The scope of the law reform process currently being undertaken by the special Law Commission on Gender-Related Laws is open-ended. | UN | 2 - ولا حدود لنطاق عملية إصلاح القوانين التي تجريها حاليا هذه اللجنة القانونية الخاصة. |
31. the law reform process that has taken place in South Africa since 1994 has moved environmental sustainability concerns squarely into the Government's policy agenda. | UN | 31 - أعادت عملية إصلاح القوانين التي لا تزال متواصلة في جنوب أفريقيا منذ عام 1994، الشواغل المتعلقة بالاستدامة البيئية صراحة إلى جدول أعمال السياسات الحكومية. |
UNIFEM assistance to the Coalition against Sexual Harassment in Barbados will inform the law reform process in that country and across the Caribbean, with advocates planning to renew calls for a stronger legal framework. | UN | ففي بربادوس، سوف تهتدي عملية إصلاح القوانين في هذا البلد وفي ربوع منطقة الكاريبي بالمساعدة التي يقدمها الصندوق الإنمائي للمرأة إلى الائتلاف المناهض للتحرش الجنسي في بربادوس، فضلا عن قيام الدعاة بالتخطيط لتجديد الدعوات لإنشاء إطار قانوني أمتن. |
(d) To ensure that women are fully and equally involved in the law reform process. | UN | (د) ضمان مشاركة المرأة مشاركة تامة وعلى قدم المساواة في عملية إصلاح القوانين. |
They also noted that the law reform process needs to be anchored in the right structure of Government (specifically the Zambia Law Development Commission supported by the Ministry of Justice) so that it can be comprehensively and effectively addressed. | UN | وأشارت المنظمات أيضاً إلى أن عملية إصلاح القوانين بحاجة إلى أن تُثبّت في هيكل الحكومة المناسب (تحديداً اللجنة الزامبية لتطوير القوانين، التي تدعمها وزارة العدل) كيما يتسنى تناولها على نحو شامل وفعال. |
Child Rights organisations recommended the Government to take advantage of the goodwill shown by children's rights non governmental organizations to speed up the law reform process and within the next three years have a comprehensive Children's Act. | UN | وأوصت منظمات حقوق الطفل الحكومة بالاستفادة من حسن النية الذي أبدته منظمات غير حكومية معنية بحقوق الطفل لتسريع عملية إصلاح القوانين وسن قانون شامل للأطفال خلال فترة الثلاث سنوات القادمة(10). |
3. In its previous concluding observations, the Committee expressed concern about the lack of progress in the law reform process (see CEDAW/C/UZB/CO/3, para. 9). | UN | 3 - أعربت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية السابقة، عن انزعاجها من جراء عدم إحراز تقدم في عملية إصلاح القوانين (انظر الفقرة 9 من الوثيقة CEDAW/C/UZB/CO/3). |
161. The Committee urges the State party to accelerate the process of law reform in order to bring its laws into conformity with the provisions of the Convention and with the principle of equality between women and men enshrined in its Constitution. | UN | 161 - تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل في عملية إصلاح القوانين كي تصبح قوانينها منسجمة مع أحكام الاتفاقية ومع مبدأ المساواة بين المرأة والرجل الوارد في دستورها. |
161. The Committee urges the State party to accelerate the process of law reform in order to bring its laws into conformity with the provisions of the Convention and with the principle of equality between women and men enshrined in its Constitution. | UN | 161 - تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل في عملية إصلاح القوانين كي تصبح قوانينها منسجمة مع أحكام الاتفاقية ومع مبدأ المساواة بين المرأة والرجل الوارد في دستورها. |