"عملية اصلاح" - Traduction Arabe en Anglais

    • reform process
        
    • the process of reforming
        
    • the process of reform
        
    • the process of the rehabilitation
        
    • the reform of the
        
    • a process of reform
        
    Such an amendment should be made as an integral part of the United Nations reform process. UN ومثل هذا التعديل ينبغي القيام به كجزء لا يتجزأ من عملية اصلاح اﻷمم المتحدة.
    The second set, or additional policy elements, is designed to accelerate the micro-economic reform process. UN والمجموعة الثانية، أو عناصر السياسات الاضافية، ترمي الى تعجيل عملية اصلاح الاقتصاد الجزئي.
    In addition to numerous tributes to the success of UNIDO's reform process, particular mention was made of the Organization's efforts to increase the industrial competitiveness of developing and transition economies in the international markets. UN وبالاضافة الى عبارات الاشادة المتعددة بنجاح عملية اصلاح اليونيدو، ذكرت بصفة خاصة الجهود التي بذلتها المنظمة من أجل زيادة قدرة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتـها بمرحلـة انتقالية على التنافس الصناعي في الأسواق الدولية.
    It was to be hoped that that balance would be found and that the positive experience of the GEF negotiations would have a breakthrough effect on the process of reforming the Economic and Social Council. UN ومن المأمول فيه أن يعثر على الموازنة وأن يكون للتجربة الايجابية لمفاوضات مرفق البيئة العالمي أثر اقتحامي على عملية اصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    First, the Republic of Argentina attaches special importance to the process of reform of the Security Council which has been started. UN أولا، تعلق جمهورية اﻷرجنتين أهمية خاصة على عملية اصلاح مجلس اﻷمن التي تم البدء بها.
    Bearing in mind the role and responsibilities of the United Nations and the international community in the process of the rehabilitation and reconstruction of Cambodia, UN وإذ تضع في اعتبارها دور ومسؤوليات اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي في عملية اصلاح كمبوديا وإعادة بنائها،
    In order to meet the challenges of the next century, we believe that it is urgently necessary to pursue the reform of the United Nations. UN ولكي نكون على قدر تحديات القرن المقبل نعتقد أن من الضروري أن نتابع بسرعة عملية اصلاح اﻷمم المتحدة.
    Thanks to the dynamic initiatives of our Secretary-General, a process of reform of the United Nations is under way. UN وبفضل المبادرات النشطة ﻷميننا العام، تجرى اﻵن عملية اصلاح لﻷمم المتحدة.
    Those initiatives have now coalesced in the context of the United Nations reform process, in particular the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF). UN وقد تلاحمت تلك المبادرات اﻵن في سياق عملية اصلاح اﻷمم المتحدة ، خصوصا اطار اﻷمم المتحدة للمساعدة الانمائية .
    The reform process in the Organization had already produced positive results but was not yet complete, and her delegation therefore encouraged the Internal Oversight Group to continue its work. UN وأوضحت أن عملية اصلاح المنظمة قد أسفرت بالفعل عن نتائج ايجابية ولكنها غير كاملة بعد، ولذلك فان وفدها يشجع فريق الرقابة الداخلية على مواصلة عمله.
    It also notes that the State party, through a multisectoral committee, in 1995, engaged in a comprehensive law reform process to ensure full compatibility between national laws and the Convention on the Rights of the Child. UN وتلاحظ أيضا أن الدولة الطرف شرعت في عملية اصلاح شامل للقوانين في عام ٥٩٩١ من خلال لجنة متعددة القطاعات لكفالة التوافق التام بين القوانين الوطنية واتفاقية حقوق الطفل.
    It also notes that the State party, through a multisectoral committee, in 1995, engaged in a comprehensive law reform process to ensure full compatibility between national laws and the Convention on the Rights of the Child. UN وتلاحظ أيضاً أن الدولة الطرف شرعت في عملية اصلاح شامل للقوانين في عام ٥٩٩١ من خلال لجنة متعددة القطاعات لكفالة التوافق التام بين القوانين الوطنية واتفاقية حقوق الطفل.
    A. reform process of the United Nations Office on Drugs and Crime UN ألف- عملية اصلاح مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    A reform process had thus been embarked upon within the family of United Nations agencies with the aim of reshaping their operational activities and increasing their cost- effectiveness and efficiency, a process which inevitably included UNIDO. UN وقد بـدأت عملية اصلاح داخل أسرة وكالات اﻷمم المتحـدة بهـدف اعادة تشكيل أنشطتها التشغيلية وزيادة فعاليتها من حيث التكاليف وزيادة كفاءتها ، وهي عملية شملت اليونيدو حتما .
    Unfortunately, in some quarters, UNIDO’s reform process was seen as an exercise in budget cuts, streamlining and staff separations. UN ولﻷسف فان عملية اصلاح اليونيدو كان ينظر اليها في بعض اﻷوساط كاجراء في تخفيضات الميزانية وكتبسيط لهيكلها وانهاء لخدمات بعض الموظفين .
    However, thanks to the wisdom of Member States and the Secretariat, the Organization had come through that difficult period, and Kuwait was confident that the process of reforming the Organization would be successfully completed. UN ومع ذلك ، بفضل حكمة الدول اﻷعضاء واﻷمانة ، مرت المنظمة بسلام في هذه الفترة العصيبة ، وكان الكويت على ثقة بأن عملية اصلاح المنظمة سوف تنجز بنجاح .
    In the process of reforming the Penal Code, the Committee strongly recommends that the possession of child pornography materials and the purchase of sexual services from child prostitutes be made illegal. UN ٣٣٠١- وفي عملية اصلاح قانون العقوبات، توصي اللجنة بحزم بحظر حيازة المواد الاباحية عن اﻷطفال واقتناء الخدمات الجنسية من اﻷطفال الذين يتعاطون الدعارة.
    We therefore believe that the process of reforming the United Nations system should go beyond merely improving its procedures and practices and should, inter alia, take into account such essential aspects as the representation of Member States at all levels of the system and their effective participation in decision-making processes. UN ولذلك فإننا نعتقد أن عملية اصلاح اﻷمم المتحدة ينبغي أن تتجاوز مجرد تحسين اجراءاتها وممارساتها، وينبغي أن تراعي، في جملة ما تراعيه، جوانب أساسية مثل تمثيل الدول اﻷعضاء على كافة مستويات المنظومة ومشاركتها الفعالة في عمليات صنع القرار.
    In the context of what the United Nations means to all of us, my Government has attached the greatest importance to and has followed with great interest the process of reform of the Charter of the United Nations, particularly with respect to the Security Council. UN وفي إطار ما تعنيه اﻷمم المتحدة لنا جميعا، لاتزال حكومة بلادي تعلق أقصى اﻷهمية على عملية اصلاح الميثاق، وبخاصة فيما يتعلق بمجلس اﻷمن، وهي تتابعها باهتمام كبير.
    Mr. HENDAOUI (Tunisia) welcomed the results achieved so far in the process of reform of UNIDO, in particular the financial stability which had been established in the past two bienniums. UN 61- السيد هنداوي (تونس): رحب بالنتائج التي تحققت حتى الآن في عملية اصلاح اليونيدو، ولا سيما استقرار الوضع المالي الذي ترسخ خلال السنوات الأربع الماضية.
    Bearing in mind the role and responsibilities of the United Nations and the international community in the process of the rehabilitation and reconstruction of Cambodia, UN واذ تضع في اعتبارها دور ومسؤوليات اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي في عملية اصلاح كمبوديا وإعادة بنائها،
    The Slovak Republic supports the reform of the United Nations. UN تؤيد الجمهورية السلوفاكية عملية اصلاح اﻷمم المتحدة.
    Having embarked upon a process of reform since the Yaoundé Conference session in 1993, at which a new foundation had been laid for the Organization’s future activities, it had had to face the challenges arising from the withdrawal of some main contributors, which had shifted the initial conceptual objectives of the reform to a budgetary exercise, thus preventing the total realization of those objectives. UN وبعد أن شرعت في عملية اصلاح منذ انعقاد دورة المؤتمر في ياوندي سنة ٣٩٩١ ، وفيه أرسي أساس جديد ﻷنشطة المنظمة في المستقبل ، تعين عليها أن تواجه التحديات الناشئة من انسحاب بعض المساهمين الرئيسيين ، وهو ما نقل اﻷهداف المفاهيمية للاصلاح الى اجراء خاص بالميزانية ، مما حال دون تحقيق تلك اﻷهداف تماما .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus