"عملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • ONUB to
        
    • ONUB and the
        
    • to ONUB
        
    Underscoring the need for a smooth transition from ONUB to the United Nations integrated office and to ensure the proper functioning of that entity, UN وإذ يؤكد على الحاجة إلى تحقيق انتقال سلس من عملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى مكتب الأمم المتحدة المتكامل وكفالة أداء ذلك الكيان لمهامه على الوجه السليم،
    Underscoring the need for a smooth transition from ONUB to the United Nations integrated office and to ensure the proper functioning of that entity, UN وإذ يؤكد على الحاجة إلى تحقيق انتقال سلس من عملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى مكتب الأمم المتحدة المتكامل وكفالة أداء ذلك الكيان لمهامه على الوجه السليم،
    This collaborative approach has facilitated a smooth transition from ONUB to BINUB and ensured a minimal level of duplication of efforts on the ground UN وقد يسر هذا النهج التعاوني انتقالاً سلساً من عملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى مكتبها المتكامل في بوروندي وضمن حداً أدنى من الجهود المبذولة على أرض الواقع
    It is important to note that the scaling down from the United Nations Operation in Burundi (ONUB) to BINUB created significant tension among national staff. UN ومن المهم الإشارة إلى أن التقليص التدريجي من عملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي أحدث توترا كبيرا في أوساط الموظفين الوطنيين.
    The Council also defined the conditions under which the temporary redeployment of military and civilian personnel between ONUB and the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) would be authorized. UN وحدد المجلس أيضا الشروط التي سيؤذن وفقها بنقل الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين مؤقتا من عملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The transition from ONUB to BINUB was well coordinated and involved all concerned Departments, programmes and agencies of the United Nations system, the Government and other partners. UN ونُسِّقت عملية الانتقال من عملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى مكتب الأمم المتكامل في بوروندي تنسيقا جيدا، وشارك فيها جميع الإدارات والبرامج والوكالات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، والحكومة، والشركاء الآخرين.
    Phase one would focus on the completion of the necessary preparatory work to ensure a seamless transition from ONUB to BINUB on 1 January 2007. UN فالمرحلة الأولى ستركز على استكمال الأعمال التحضيرية اللازمة لضمان الانتقال السلس في 1 كانون الثاني/يناير 2007 من عملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي.
    26-minute documentary I know the UN with participation by school students addressing the transition from ONUB to BINUB UN برنامج وثائقي لمدة 26 دقيقة بعنوان " أعرفُ الأمم المتحدة " أُعدّ بمشاركة بعض طلاب المدارس ويعالج الانتقال من عملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى المكتب المتكامل للأمم المتحدة في بوروندي
    6. With regard to the United Nations Integrated Office in Burundi, the Advisory Committee was concerned that, although the transition of the United Nations Operation in Burundi (ONUB) to a special political mission had been known for some time, limited numbers of ONUB staff had been retained for BINUB. UN 6 - وتابع قائلا إنه فيما يتعلق بمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، يساور اللجنة الاستشارية القلق لأنه رغم أن الانتقال من عملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى بعثة سياسية خاصة كان معروفا منذ بعض الوقت، فقد أبقي على أعداد محدودة من موظفي العملية لهذا المكتب.
    75. I am grateful for the Security Council's authorization to transfer from ONUB to MONUC a battalion, a level II hospital and up to 50 military observers. UN 75 - وإني أشعر بالامتنان لما أذن به مجلس الأمن من نقل كتيبة ومستشفى من المستوى الثاني وعدد يصل إلى 50 مراقبا عسكريا من عملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Council also welcomed the intention of the Secretary-General to establish a United Nations office to replace the mission by the end of the six-month period and extended until 30 September 2006 the Secretary-General's authority to temporarily redeploy capacity from ONUB to the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo. UN كما رحب القرار باعتزام الأمين العام أن ينشئ في نهاية فترة الستة أشهر مكتبا للأمم المتحدة ليحل محل البعثة، كما مدد حتى 30 أيلول/سبتمبر 2006 الإذن الصادر للأمين العام بأن ينقل مؤقتا عناصر من عملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    97. In its resolution 1692 (2006) of 30 June, the Security Council decided to extend until 30 September 2006 the authorization contained in resolution 1669 for the Secretary-General to redeploy temporarily troops from the United Nations Operation in Burundi (ONUB) to MONUC. UN 97 - وقد قرر مجلس الأمن، في قراره 1692 (2006)، المؤرخ 30 حزيران/يونيه أن يمدد لغاية 30 أيلول/سبتمبر 2006 الإذن الوارد في القرار 1669 للأمين العام بنقل قوات بصفة مؤقتة من عملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى البعثة.
    3. Decides to extend until 31 December 2006 the authorization contained in resolutions 1669 and 1692 for the Secretary-General to redeploy temporarily a maximum of one infantry battalion, a military hospital and 50 military observers from ONUB to MONUC; UN 3 - يقرر أن يُمدد، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، الإذن الممنوح للأمين العام، في القرارين 1669 و 1692، بأن ينقل مؤقتا، على أقصى تقدير، كتيبة مشاة، ومستشفى عسكريا، وعددا أقصاه 50 مراقبا عسكريا من عملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    They also welcomed the engagement of the Peacebuilding Commission, which had held its first country-specific meeting on Burundi on 13 October, in supporting the transition from ONUB to BINUB. UN كما رحبوا بإشراك لجنة بناء السلام، التي قامت بعقد أول اجتماعاتها المعنية ببلدان بعينها عن بوروندي في 13 تشرين الأول/أكتوبر، في دعم الانتقال من عملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي.
    3. Decides to extend until 31 December 2006 the authorization contained in resolutions 1669 and 1692 for the Secretary-General to redeploy temporarily a maximum of one infantry battalion, a military hospital and 50 military observers from ONUB to MONUC; UN 3 - يقرر أن يُمدد، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، الإذن الممنوح للأمين العام، في القرارين 1669 و 1692، بأن ينقل مؤقتا، على أقصى تقدير، كتيبة مشاة، ومستشفى عسكريا، وعددا أقصاه 50 مراقبا عسكريا من عملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    11. As the issue of the transition of ONUB to a special political mission has been known for some time, the Advisory Committee notes with concern that there have been limited staff retained from ONUB (see annex III below). UN 11 - ونظرا إلى أن مسألة تحوّل عملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى بعثة سياسية خاصة كانت معروفة منذ فترة من الزمن، فإن اللجنة الاستشارية تلاحظ مع القلق محدودية الموظفين المحتفظ بهم من عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    75. In accordance with paragraphs 5 and 6 of Security Council resolution 1650 (2005), I intend to submit for the Council's approval a detailed proposal regarding the possible redeployment of one battalion and support unit from ONUB to MONUC. UN 75 - وفقا للفقرتين 5 و 6 من قرار مجلس الأمن 1650 (2005)، أعتزم تقديم اقتراح مفصل إلى المجلس قصد الموافقة عليه يتعلق بإعادة الانتشار المحتملة لكتيبة واحدة ووحدات للدعم من عملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    On 10 April, the Council unanimously adopted resolution 1669 (2006), by which it authorized the Secretary-General to redeploy temporarily one infantry battalion, a military hospital and up to 50 military observers from ONUB to MONUC until 1 July 2006. UN وفي 10 نيسان/أبريل، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1669 (2006) الذي أذن فيه للأمين العام بأن ينقل مؤقتا كتيبة مشاة واحدة ومستشفى عسكريا وما يصل إلى خمسين مراقبا عسكريا من عملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية حتى 1 تموز/يوليه 2006.
    54. As part of the transfer of all regulatory and coordination responsibility for mine action activities from ONUB to the Government, two presidential decrees on mine action for the establishment of the National Humanitarian Mine Action Steering Committee and the National Humanitarian Mine Action Coordination Centre were discussed by the Council of Ministers. UN 54 - وفي إطار نقل جميع المسؤوليات التنظيمية والتنسيقية عن أنشطة أعمال إزالة الألغام من عملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى الحكومة، ناقش مجلس الوزراء مرسومين رئاسيين يتعلقان بأعمال إزالة الألغام من أجل إنشاء اللجنة التوجيهية الوطنية لأعمال إزالة الألغام للأغراض الإنسانية والمركز الوطني لتنسيق أعمال إزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    9. Consultations are continuing between the United Nations, the South African Facilitation and the African Union to ensure a smooth transition between ONUB and the AU special task force. UN 9 - وتتواصل المشاورات بين الأمم المتحدة وعملية التيسير التي تتولاها جنوب أفريقيا والاتحاد الأفريقي من أجل ضمان انتقال سلس من عملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى فرقة العمل الخاصة التابعة للاتحاد الأفريقي.
    63. Gender awareness and mainstreaming is an integral part of ONUB induction training provided to ONUB civilian and civilian police personnel. UN 63 - ويعد الوعي بالمسائل الجنسانية وتعميم مراعاة المنظور الجنساني جزءاً لا يتجزأ من التدريب التوجيهي الذي تقدمه عملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى الموظفين المدنيين وموظفي الشرطة المدنية التابعين لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus