"عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام" - Traduction Arabe en Anglais

    • the United Nations peacekeeping operation
        
    • a United Nations peacekeeping operation
        
    • the United Nations peace-keeping operation
        
    • the United Nations peace-keeping operations
        
    • a United Nations peace-keeping operation
        
    In Haiti, which was devastated by unprecedented damage following the tragic earthquake earlier this year, a team of engineers from the Japan Self-Defence Forces is actively contributing to the United Nations peacekeeping operation's recovery efforts. UN في هايتي التي تعرضت لدمار غير مسبوق جراء الزلزال المأساوي في وقت سابق من هذا العام، يساهم فريق من مهندسي قوات الدفاع اليابانية بفعالية في جهود التعافي في إطار عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Memorandum of understanding between the United Nations and [participating State] contributing resources to [the United Nations peacekeeping operation] UN مذكرة تفاهم بين الأمم المتحدة و [الدولة المشاركة] المساهمة بموارد في [عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام]
    We are currently making our largest-ever contribution to the United Nations peacekeeping operation in East Timor. UN ونسهم الآن أكثر من أي وقت مضى في عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام في تيمور الشرقية.
    On the revised benchmarks for the deployment of a United Nations peacekeeping operation, the Council requested progress against them to be kept under continuous review. UN وفي ما يتعلّق بالمعايير المنقحة لنشر عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام التي قدمها الأمين العام، طلب المجلس إبقاء ما يُحرَز من تقدم لبلوغ هذه المعايير قيد الاستعراض المستمر.
    Determined to ensure the security and freedom of movement of the personnel of the United Nations peace-keeping operation in the Republic of Croatia, and to these ends, acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, UN وتصميما منه على كفالة أمن وحرية انتقال أفراد عملية اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في جمهورية كرواتيا، وإذ يتصرف، تحقيقا لهذه الغايات، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    IV. Conditions for the United Nations peacekeeping operation to operate successfully UN رابعا - شروط نجاح عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام في أداء مهامها
    Whereas, [the United Nations peacekeeping operation] was established pursuant to Security Council resolution _. UN حيث إن [عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام] قد أنشئت عملاً بقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ـ.
    The Security Council and the troop-contributing countries heard a briefing under rule 39 of its provisional rules of procedure by Michael Møller, Special Representative of the Secretary-General for Cyprus and Head of the United Nations peacekeeping operation in Cyprus. UN واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، قدمها السيد مايكل مولر، الممثل الخاص للامين العام لقبرص ورئيس عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    President Kabila also met with me and gave further assurances of his full cooperation with the United Nations peacekeeping operation in the Democratic Republic of the Congo. UN واجتمع الرئيس كابيلا أيضا معي وقدم مزيدا من التأكيدات بتعاونه التام مع عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    " The Government shall take all appropriate measures to ensure the safety and security of members of [the United Nations peacekeeping operation]. UN " تتخذ الحكومة جميع التدابير المناسبة لكفالة سلامة وأمن أفراد [عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام].
    As long as that anomalous situation persisted, the potential threat to security would remain; that would necessitate the continuation of the mandate of the United Nations peacekeeping operation in Cyprus. UN ومادام هذا الوضع الشاذ قائما، يظل التهديد المحتمل للأمن باقيا؛ وذلك يستلزم استمرار ولاية عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    56. The beginning of the drawdown of UNAMSIL will take the Mission into the final phase of the United Nations peacekeeping operation in Sierra Leone, which is recognizably one of the most difficult aspects of such operations. UN 56 - وسوف تؤدي بداية عملية الإنهاء التدريجي لمهام بعثة الأمم المتحدة في سيراليون إلى آخر مراحل عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام في سيراليون، والتي يُسلَّم بأنها واحدة من أصعب جوانب هذه العمليات.
    65. Under this option, the Licorne forces would have to guarantee the availability of a quick-reaction force whenever it was requested by the Force Commander of the United Nations peacekeeping operation. UN 65 - وإذا ما أخذ بهذا الخيار، فإن القوات الفرنسية هي التي ستكفل توفير قوة للتدخل السريع كلما طلب منها قائد قوة عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام توفيرها.
    Whereas, [the United Nations peacekeeping operation] was established pursuant to Security Council resolution _. UN حيث إن [عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام] قد أنشئت عملاً بقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ـ.
    Revised draft model memorandum of understanding between the United Nations and [participating State] contributing resources to [the United Nations peacekeeping operation] UN المشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية بين الأمم المتحدة و [الدولة المشاركة] المساهمة بموارد في [عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام]
    It is also aimed at ensuring that they are aware of their responsibility to make sure that contingent members receive training on other relevant standards of conduct applicable to them while serving in the United Nations peacekeeping operation concerned. UN والهدف منها أيضاً هو ضمان إدراكهم لمسؤوليتهم عن التأكد من تلقي أعضاء الوحدة تدريباً بشأن معايير السلوك الأخرى ذات الصلة التي تنطبق عليهم أثناء خدمتهم في عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام المعنية.
    UNICEF had not obtained the same level of service as the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), the United Nations peacekeeping operation in the Democratic Republic of the Congo, which was usually given preference over other United Nations agencies for obtaining liquidities. UN ولم تحصل اليونيسيف على نفس المستوى من الخدمات الذي حصلت عليه بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهي عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي عادة ما كانت تُعطى الأفضلية على سائر وكالات الأمم المتحدة للحصول على السيولة النقدية.
    He emphasized that international forces had to be more effective and added that MISCA was resolved to meet that challenge and was currently the most suitable option, whose success would open the way for the deployment of a United Nations peacekeeping operation. UN وأكد أن القوات الدولية يجب أن تكون أكثر فعالية، وأضاف أن بعثة الدعم الدولية عازمة على مواجهة هذا التحدي، وأنها في الوقت الراهن الخيار الأنسب الذي من شأن نجاحه أن يفتح الطريق لنشر عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    It was recalled that the Group of Legal Experts had itself noted the possibility of a broader scope of application to cover officials and experts on mission, albeit those present in an official capacity in the area of a United Nations peacekeeping operation. UN وأُشير إلى أن فريق الخبراء القانونيين قد لاحظ، هو نفسه، إمكانية توسيع نطاق التطبيق ليشمل الموظفين والخبراء الموفدين في بعثات، ولو كانوا موجودين بصفة رسمية في منطقة عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    They are often best placed to provide long-term political, security and capacity-building support to a State after the departure of a United Nations peacekeeping operation. UN وكثيرا ما تكون أفضل وضعا لتقديم الدعم الطويل الأمد على الصعيدين السياسي والأمني وفي مجال بناء القدرات للدولة بعد رحيل عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Whereas, [the United Nations peace-keeping operation] was established pursuant to the United Nations Security Council resolution _, UN حيث إن ]عملية اﻷمم المتحدة لحفظ السلام[ أنشئت عملا بقــرار مجلـس اﻷمـن التابـع لﻷمــم المتحدة ـ،
    4. Administrative and budgetary aspects of the financing of the United Nations peace-keeping operations [138] UN ٤ - الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عملية اﻷمم المتحدة لحفظ السلام ]١٣٨[
    The first category consists of claims for compensation submitted by third parties for personal injury or death and/or property loss or damage incurred as a result of acts committed by members of a United Nations peace-keeping operation within the " mission area " concerned. UN تتألف الفئة اﻷولى من مطالبات مقدمة من أطراف ثالثة للتعويض عن اصابات شخصية أو الوفاة و/أو فقدان الممتلكات أو الممتلكات التي يلحقها ضرر نتيجة ﻷفعال ارتكبها أفراد في عملية اﻷمم المتحدة لحفظ السلام داخل منطقة البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus