"عملية الاتفاقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Convention process
        
    • the UNFCCC process
        
    • the UNCCD process
        
    • the CCW process
        
    • convention process of
        
    The CST was also requested to consider options for determining agreed channels for consideration of the advice in the Convention process. UN كما طلب من اللجنة النظر في خيارات لتحديد قنوات متفق عليها من أجل بحث المشورة في إطار عملية الاتفاقية.
    Simply limiting the absolute volume of documentation may not be appropriate at the present phase of the Convention process. UN لذا قد لا يكون الاكتفاء بحد العدد المطلق من الوثائق مناسباً في المرحلة الحالية من عملية الاتفاقية.
    the Convention process itself had also made considerable progress, mainly through the work of the subsidiary bodies. UN وقد حققت عملية الاتفاقية نفسها تقدماً كبيراً، حدث بصورة رئيسية عن طريق أعمال الهيئات الفرعية.
    It also noted the importance of such information for informing deliberations within the UNFCCC process. UN وأشارت الهيئة أيضاً إلى الأهمية التي تكتسيها هذه المعلومات في إثراء المداولات التي تجري في إطار عملية الاتفاقية.
    However, as the engagement of civil society in the UNFCCC process continues to grow, it will also present challenges for the process. UN على أن استمرار إقبال المجتمع المدني على المشاركة في عملية الاتفاقية سيثير أيضاً تحديات أمام هذه العملية.
    The extent to which messages from the UNCCD process are integrated in major global processes relevant to UNCCD implementation UN مدى إدراج الرسائل الموجهة من عملية الاتفاقية في العمليات الرئيسية الجارية على الصعيد العالمي والمتعلقة بتنفيذ الاتفاقية
    It also transmits recommendations from the Permanent Forum on Indigenous Issues on the participation of indigenous peoples in the Convention process. UN كما أنها تحيل توصيتين من توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية بشأن مشاركة هذه الشعوب في عملية الاتفاقية.
    However, the GoE has shown a rather low capacity to provide the expected input to the Convention process. UN ومع ذلك، لم يُبد فريق الخبراء إلاّ قدرة محدودة نسبياً على إعطاء عملية الاتفاقية الإسهام المتوقَّع.
    Slovenia sees the efforts made in the framework of the Convention process and the Oslo process as complementary. UN وترى سلوفينيا أن الجهود التي بذلت في إطار عملية الاتفاقية وعملية أوسلو جهود تكميلية.
    Progress report on how to organize international, interdisciplinary scientific advice to support the Convention process. UN تقرير مرحلي عن السبل الكفيلة بتنظيم مشورة علمية دولية متعددة التخصصات لدعم عملية الاتفاقية.
    Progress report on how to organize international, interdisciplinary scientific advice to support the Convention process UN تقرير مرحلي عن كيفية تنظيم مشورة علمية دولية متعددة التخصصات لدعم عملية الاتفاقية
    This would enable the international scientific community to bring wider scientific and technological expertise to the CST and the Convention process. UN ومن شأن ذلك أن يمكّن الأوساط العلمية الدولية من إثراء اللجنة وكذلك عملية الاتفاقية بخبرة علمية وتكنولوجية واسعة.
    Should they wish to continue to participate in the Convention process, they may reapply. UN وإن هي رغبت في مواصلة اشتراكها في عملية الاتفاقية تعيﱠن عليها إعادة تقديم طلبها.
    This would have the effect of rewarding late-payers at the expense of the Convention process and jeopardizing the financial stability of the secretariat. UN وسيكون مفعول هذا الخيار هو مكافأة اﻷطراف التي تتأخر في دفع الاشتراكات على حساب عملية الاتفاقية وتعريض الاستقرار المالي لﻷمانة للخطر.
    The participation of non-governmental organizations in the Convention process. UN اشتراك المنظمات غير الحكومية في عملية الاتفاقية.
    The guidelines for participation seek to encourage the effective participation of observers in the UNFCCC process. UN وتسعى المبادئ التوجيهية للمشاركة إلى التشجيع على مشاركة المراقبين مشاركة فعالة في عملية الاتفاقية.
    Workshop participants also made a number of recommendations on how the involvement of civil society in the UNFCCC process might be enhanced. UN وقدم المشاركون أيضا عددا من التوصيات بشأن الكيفية التي يمكن بها تعزيز مشاركة المجتمع المدني في عملية الاتفاقية.
    He emphasized the need for governments to support financially youth organizations' participation in the UNFCCC process. UN وأكد على الحاجة إلى أن تدعم الحكومات مشاركة منظمات الشباب مالياً في عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    It is expected that a more enabling environment will provide civil society counterparts with more effective tools for contributing to the UNCCD process. UN ومن المتوقع أن تتيح بيئة ملائمة بقدر أكبر للنظراء من المجتمع المدني أدوات أكثر فعالية للمساهمة في عملية الاتفاقية.
    International organizations involved in the UNCCD process have different mandates and fields of operation. UN فإن للمنظمات الدولية المشاركة في عملية الاتفاقية ولايات ومجالات تشغيل مختلفة.
    However, the specific information provided on the UNCCD process itself was not adequate. UN بيد أن المعلومات المحددة التي قدمت عن عملية الاتفاقية نفسها غير كافية.
    It was necessary to go outside the CCW process to obtain a ban on APL through the Ottawa process. UN وكان من اللازم الخروج عن إطار عملية الاتفاقية للتوصل إلى حظر للألغام المضادة للأفراد بواسطة عملية أوتاوا.
    Recognizing the contribution to the Convention process of the interim secretariat of the Convention, within the framework of the former Department for Policy Coordination and Sustainable Development of the Secretariat, as well as the support provided to the interim secretariat by all bilateral and multilateral contributors, including regional and non-governmental organizations, UN وإذ تقر باﻹسهام الذي قدمته في عملية الاتفاقية اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية، ضمن إطار اﻹدارة السابقة لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة، التي كانت تابعة لﻷمانة العامة، وإذ تقر أيضا بالدعم الذي ـ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus