"عملية الانتقال إلى الديمقراطية" - Traduction Arabe en Anglais

    • democratic transition
        
    • the transition to democracy
        
    • the process of transition to democracy
        
    • its transition to democracy
        
    • process of transition towards democracy
        
    Recognizing that civil society can play an important role in democratic transition and conflict prevention, UN وإذ يدرك أن بإمكان المجتمع المدني أن يؤدي دورا هاما في عملية الانتقال إلى الديمقراطية وفي منع نشوء النزاعات،
    Recognizing that civil society can play an important role in democratic transition and conflict prevention, UN وإذ يدرك أن بإمكان المجتمع المدني أن يؤدي دورا هاما في عملية الانتقال إلى الديمقراطية وفي منع نشوء النزاعات،
    Recognizing that civil society can play an important role in democratic transition and conflict prevention, UN وإذ يدرك أنه بإمكان المجتمع المدني أداء دور مهم في عملية الانتقال إلى الديمقراطية ومنع نشوب النزاعات،
    Instead, he became a principal mediator and conciliator in the transition to democracy. UN وبدلا من ذلك أصبح الوسيط وصانع الوفاق الرئيسي في عملية الانتقال إلى الديمقراطية.
    It is imperative at this momentous time for the South African authorities and all political leaders to redouble their efforts to stop the mayhem, for it has the potential to damage the transition to democracy. UN ومن الضروري في هذه المرحلــة التاريخيــة أن تضاعف سلطـــات جنـــوب افريقيا وجميـــع الزعماء السياسيين، الجهــود لوقــف هــذه الفوضى، ﻷنها من المحتمل أن تدمر عملية الانتقال إلى الديمقراطية.
    This phase coincided with the process of transition to democracy that Guatemala underwent in the middle of that decade. UN وتزامنت هذه المرحلة مع عملية الانتقال إلى الديمقراطية التي شهدتها غواتيمالا في منتصف ذلك العقد.
    V. the process of transition to democracy 42 - 52 10 UN خامساً - عملية الانتقال إلى الديمقراطية 42-52 13
    Recognizing also that civil society can play an important role in democratic transition and conflict prevention, UN وإذ يدرك أيضا أن بإمكان المجتمع المدني أن يؤدي دورا هاما في عملية الانتقال إلى الديمقراطية وفي منع نشوب النزاعات،
    Recognizing further that civil society can play an important role in democratic transition and conflict prevention, UN وإذ يدرك كذلك أن بإمكان المجتمع المدني أن يؤدي دورا هاما في عملية الانتقال إلى الديمقراطية وفي منع نشوب النزاعات،
    Recognizing that civil society can play an important role in democratic transition and conflict prevention, UN وإذ يدرك أن بإمكان المجتمع المدني أن يؤدي دورا هاما في عملية الانتقال إلى الديمقراطية وفي منع نشوء النزاعات،
    Recognizing that civil society can play an important role in democratic transition and conflict prevention, UN وإذ يدرك أن بإمكان المجتمع المدني أن يؤدي دورا هاما في عملية الانتقال إلى الديمقراطية وفي منع نشوء النزاعات،
    Recognizing that civil society can play an important role in democratic transition and conflict prevention, UN وإذ يدرك أنه بإمكان المجتمع المدني أداء دور مهم في عملية الانتقال إلى الديمقراطية ومنع نشوب النزاعات،
    Recognizing that civil society can play an important role in democratic transition and conflict prevention, UN وإذ يدرك أن بإمكان المجتمع المدني أن يؤدي دوراً هاماً في عملية الانتقال إلى الديمقراطية وفي منع نشوء النزاعات،
    The Council expresses its grave concern at the worsening security situation and political divisions, which threaten to undermine the transition to democracy that meets the aspirations of the Libyan people. UN ويعرب المجلس عن قلقه الشديد إزاء تدهور الحالة الأمنية والانقسامات السياسية، التي تهدد بتقويض عملية الانتقال إلى الديمقراطية التي تلبي تطلعات الشعب الليبي.
    This is a key moment in Myanmar's history and there are real opportunities for positive and meaningful developments to improve the human rights situation and deepen the transition to democracy. UN تشهد ميانمار لحظة حاسمة في تاريخها وهناك فرص حقيقية لحدوث تطورات إيجابية هادفة تتحسن بها حالة حقوق الإنسان وتتعمق من خلالها عملية الانتقال إلى الديمقراطية.
    II. Assessing the transition to democracy UN ثانيا - تقدير عملية الانتقال إلى الديمقراطية
    Thus far we have been able to resolve all differences in the resolution of conflict and in making the transition to democracy in Nepal, through peaceful dialogue and democratic principles. UN وحتى الآن، تمكنّا من حسم جميع الخلافات سعيا إلى تسوية الصراع وإلى جعل عملية الانتقال إلى الديمقراطية في نيبال عن طريق الحوار السلمي والمبادئ الديمقراطية.
    It also asked about lessons learnt and good practices with regard to managing the transition to democracy in a multi-religious, multi-ethnic and multiracial society. UN وتساءلت أيضاً عن الدروس المستفادة والممارسات الجيدة فيما يتعلق بإدارة عملية الانتقال إلى الديمقراطية في مجتمع متعدد الأديان والأعراق والأجناس.
    14. In Romania, the process of transition to democracy and the willingness of the Government to adopt legislation have not yet brought about the creation of a “woman-friendly” State, as was the case in South Africa. UN ١٤ - وفي رومانيا، فإن عملية الانتقال إلى الديمقراطية ورغبة الحكومة في اعتماد التشريعات لم تؤديا بعد إلى جعل الدولة " صديقة للمرأة " ، كما هي الحال في جنوب أفريقيا.
    V. the process of transition to democracy UN خامساً- عملية الانتقال إلى الديمقراطية
    (e) Note that the broad spectrum of the people of South Africa believe enough progress has been made in the process of transition to democracy to necessitate the lifting of economic sanctions imposed on South Africa over the years and that the General Assembly has responded to the appeal that such sanctions be lifted; UN )ﻫ( أن تلاحظ أن طائفة عريضة من شعب جنوب افريقيا تعتقد أنه قد أحرز تقدم كاف في عملية الانتقال إلى الديمقراطية مما يتطلب رفع الجزاءات الاقتصادية المفروضة على جنوب افريقيا على مر السنين، وأن الجمعية العامة قد استجابت للنداء برفع تلك الجزاءات؛
    The Special Rapporteur commends the Government for the steps it has taken to date in implementing the democratic reform process and highlights the importance of the ongoing democratic transition in Maldives. In his conclusion, the Special Rapporteur makes recommendations on how to strengthen the process. He also urges the international community to support Maldives in its transition to democracy. UN ويثني المقرر الخاص على الحكومة لما اتخذته من خطوات حتى الآن في مجال تنفيذ عملية الإصلاح الديمقراطي ويبرز أهمية عملية الانتقال إلى الديمقراطية الجارية في ملديف. وفي الختام، يقدم المقرر الخاص توصيات بشأن كيفية تعزيز العملية. ويحث المجتمع الدولي أيضاً على دعم ملديف في عملية انتقالها إلى الديمقراطية.
    He believes that a forthcoming debate of the Council on Myanmar may offer an opportunity to speed up the process of transition towards democracy. UN ويرى أن مناقشة قادمة في المجلس حول ميانمار قد توفر فرصة للإسراع في عملية الانتقال إلى الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus