Enhancing productivity in agriculture is instrumental for structural transformation. | UN | وتعزيز الإنتاجية في الزراعة يساعد في عملية التحول الهيكلي. |
It can facilitate structural transformation and industrial upgrading. | UN | ومن شأن ذلك أن ييسر عملية التحول الهيكلي والارتقاء بالصناعة. |
:: There is a strong need to mobilize both public and private sector investment in the region's structural transformation, particularly for industrialization and infrastructure. | UN | :: هناك حاجة قوية لتعبئة استثمار القطاع العام والخاص على حد سواء في عملية التحول الهيكلي للإقليم، خاصة بالنسبة للتصنيع والبنية التحتية. |
This process of structural transformation entails continuous changes in the structure of the economy which result in industrial diversification, technological innovation and upgrading and new economic activities. | UN | وتستتبع عملية التحول الهيكلي هذه حدوث تغيرات مستمرة في هيكل الاقتصاد تؤدي إلى التنويع الصناعي والابتكار والتطوير التكنولوجي وإلى أنشطة اقتصادية جديدة. |
The participants generally recognized that the process of structural transformation, in which productive capacity-building was embedded, went beyond mere sectoral rotation from agriculture to manufacturing or services. | UN | وأقرّ المشاركون عموماً بأن عملية التحول الهيكلي التي يدخل بناء القدرات الإنتاجية في صلبها تتجاوز مجرد الانتقال من قطاع الزراعة إلى قطاع الصناعة التحويلية أو الخدمات. |
The participants generally recognized that the process of structural transformation, in which productive capacity-building was embedded, went beyond mere sectoral rotation from agriculture to manufacturing or services. | UN | وأقرّ المشاركون عموماً بأن عملية التحول الهيكلي التي يدخل بناء القدرات الإنتاجية في صلبها تتجاوز مجرد الانتقال من قطاع الزراعة إلى قطاع الصناعة التحويلية أو الخدمات. |
Rising food prices were a concern, and engaging in structural transformation to reduce dependence on commodities and accelerate economic diversification remained important objectives for the region. | UN | فارتفاع أسعار الأغذية تمثل مصدراً للقلق، ولا يزال أحد الأهداف في المنطقة يتمثل في المشاركة في عملية التحول الهيكلي لتقليل الاعتماد على السلع الأساسية والتعجيل بالتنوع الاقتصادي. |
20. Most countries have suffered a slowdown in the process of structural transformation that is needed to accelerate job creation. | UN | 20 - وقد عانى معظم الدول من تباطؤ في عملية التحول الهيكلي المطلوب لتسريع توفير فرص العمل. |
Rising food prices were a concern, and engaging in structural transformation to reduce dependence on commodities and accelerate economic diversification remained important objectives for the region. | UN | فارتفاع أسعار الأغذية تمثل مصدراً للقلق، ولا يزال أحد الأهداف في المنطقة يتمثل في المشاركة في عملية التحول الهيكلي لتقليل الاعتماد على السلع الأساسية والتعجيل بالتنوع الاقتصادي. |
The first goal is concerned with the sequential stages of structural transformation. | UN | 28- الهدف الأول يتعلق بالمراحل اللاحقة في عملية التحول الهيكلي. |
Second, the roles to be played by the market, firms, States and institutions in structural transformation will be determined by each country's conditions. | UN | ثانيا، إن اﻷدوار التي ستؤديها السوق والشركات والدول والمؤسسات في عملية التحول الهيكلي يتعين أن تحدد استنادا إلى أوضاع كل بلد. |
The findings are to contribute in evolving a collaborative development vision for an accelerated structural transformation of the LDCs. | UN | ويفترض أن تسهم النتائج التي تسفر عنها في وضع رؤية تعاونية بشأن التنمية، توخياً لتسريع عملية التحول الهيكلي في أقل البلدان نمواً. |
Further exploitation of mobile telephony and of other ICT-type of improvements would be beneficial to the domestic structural transformation. | UN | ومن شأن الاستمرار في استغلال خدمات الهواتف النقالة وغيرها من التحسينات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن يعود بالفائدة على عملية التحول الهيكلي الداخلي. |
structural transformation must favour more knowledge-intensive goods and services in all sectors of economic activity. | UN | ويجب أن تعطي عملية التحول الهيكلي أفضلية للسلع والخدمات الأكثر كثافة من حيث استخدام المعارف في جميع قطاعات النشاط الاقتصادي. |
65. Many CARICOM countries were also concerned about the process of structural transformation in the global economy, and its impact on domestic incentives and competition, especially in the short to medium term. | UN | 65 - أضاف قائلا إن كثيرا من بلدان اتحاد الكاريبي تشعر بالقلق أيضا إزاء عملية التحول الهيكلي في الاقتصاد العالمي، وآثارها في الحوافز المحلية والمنافسة ولا سيما في المديين القصير والمتوسط. |
As of now, inflation in Mexico is markedly declining, as are interest rates; productive activity in key sectors of the economy is beginning to regain its dynamism; and the Mexican economy is continuing its process of structural transformation with a view to maintaining and increasing our competitiveness. | UN | واﻵن، تنخفض حدة التضخم بشكل كبير في المكسيك، وكذلك الحال بالنسبة ﻷسعار الفائدة، فقد بدأت اﻷنشطة الانتاجية في القطاعات الرئيسية للاقتصاد، تستعيد ديناميتها؛ ويواصل اقتصاد المكسيك عملية التحول الهيكلي بهدف الحفاظ على القدرة على التنافس وزيادة هذه القدرة. |
It provided a real and immediate opportunity for the Palestinian people and their nascent government authority to elaborate appropriate policies, establish and build credible institutions and implement urgent programmes aimed at guiding the process of structural transformation in the occupied territory during the five-year interim period. | UN | وهو يتيح فرصة حقيقية ومباشرة للشعب الفلسطيني ولسلطة حكمه الناشئة لوضع السياسات المناسبة، وإقامة وبناء مؤسسات جديرة بالثقة، وتنفيذ برامج عاجلة ترمي إلى توجيه عملية التحول الهيكلي في اﻷرض المحتلة خلال فترة اﻷعوام الخمسة الانتقالية. |
Other participants suggested that Africa should not be deterred from engaging in sustainable structural transformation owing to costs, as growing unsustainably would in the long term be costlier than growing in a sustainable manner and that the twin goals of structural transformation and environmental sustainability were inseparable. | UN | وأشار مشاركون آخرون إلى أن أفريقيا ينبغي ألا تخشى السير في عملية التحول الهيكلي المستدام بسبب التكاليف، لأن النمو غير المستدام سيكون أكثر كلفة في المدى الطويل ولأن الهدفين المزدوجين المتمثلين في التحول الهيكلي والاستدامة البيئية أمران لا ينفصلان. |
With structural transformation in motion, countries export high-value and low-bulk goods, which helps them to not only move up the regional and global value chains but also reduce their carbon footprint. | UN | وبدخول عملية التحول الهيكلي طور الإنجاز، تصدر البلدان سلعا عالية القيمة وصغيرة الحجم، لا تساعدها فحسب على الارتقاء في السلاسل الإقليمية والعالمية للأنشطة المولدة للقيمة، بل وتخفض حجم انبعاثاتها الكربونية. |
2. What role should domestic resource mobilization play in financing the structural transformation process of developing countries? How can governments boost capacity for domestic resource mobilization? | UN | 2- ما هو الدور الذي ينبغي أن تؤديه تعبئة الموارد المحلية في تمويل عملية التحول الهيكلي للبلدان النامية؟ وكيف يمكن للحكومات تعزيز قدرتها على تعبئة الموارد المحلية؟ |