"عملية الترشيح" - Traduction Arabe en Anglais

    • the nomination process
        
    • nomination process for
        
    the nomination process is therefore a bottleneck in the electoral process. UN ولهذا فإن عملية الترشيح تمثل عنق زجاجة في العملية الانتخابية.
    Members were urged to consult so as to complete the nomination process. UN وحُث اﻷعضاء على التشاور للانتهاء من عملية الترشيح.
    A number of participants expressed their support for a more active role for regional groups in the nomination process in order to ensure geographical rotation. UN وأعرب عدد من المشاركين عن دعمه للمجموعات الإقليمية في الاضطلاع بدور أنشط في عملية الترشيح بغية تأمين التناوب الجغرافي.
    There was criticism that the nomination process was flawed and did not meet international standards. UN وحدث انتقاد بأن عملية الترشيح شابتها عيوب ولم تستوف المعايير الدولية.
    I would like to inform the Commission that the Group of African States has successfully concluded its nomination process for the post of Rapporteur. UN وأود أن أبلغ الهيئة أن مجموعة الدول الأفريقية قد أتمت عملية الترشيح لمنصب المقرر.
    I am now in a position to announce that the Group of Western European and other States has completed the nomination process for the vacant positions in the Bureau. UN أستطيع الآن أن أعلن أن مجموعة الدول الغربية ودول أخرى قد أكملت عملية الترشيح للمناصب الشاغرة في المكتب.
    Before even considering the requirements for nomination of candidates, it is important to look at the issue of participation of political parties and their role in the nomination process. UN ومن المهم حتى قبل بحث اشتراطات تسمية المرشحين، النظر في مسألة مشاركة الأحزاب السياسية ودورها في عملية الترشيح.
    The need to safeguard the perception of independence and impartiality begins with the nomination process at the national level. UN وتبدأ الحاجة إلى حماية مفهوم الاستقلالية والحيادية مع عملية الترشيح على المستوى الوطني.
    To make use of this space as an integral part of the nomination process UN استخدام هذا الفضاء باعتباره جزءًا لا يتجزأ من عملية الترشيح.4.5.
    37. The Council therefore recommends that the nomination process for the next Council begin no later than 1 May 2016. UN 37 - ومن ثم يوصي المجلس بأن تبدأ عملية الترشيح للمجلس المقبل في موعد لا يتجاوز 1 أيار/مايو 2016.
    Some representatives said that the role of the Bureau should be to provide more guidance on the selection criteria and to monitor the nomination process to ensure that the nominations received were in accordance with the selection criteria set out in rule 26 of the rules of procedure. UN ورأى بعض الممثلين أن دور المكتب يتمثل في توفير المزيد من التوجيه بشأن معايير الاختيار، ورصد عملية الترشيح لضمان أن تتماشى الترشيحات الواردة مع معايير الاختيار الواردة في المادة 26 من النظام الداخلي.
    the nomination process took place from 2 to 24 July; a provisional list of 140 candidates was announced by the National Elections Commission. UN وتمت عملية الترشيح في الفترة من 2 إلى 24 تموز/يوليه؛ وأعلنت لجنة الانتخابات الوطنية عن قائمة مؤقتة بأسماء 140 مرشحا.
    As recommended by the Working Group on Technical Assistance, the Secretariat prepared a template for curriculum vitae that was circulated to States parties to assist in the nomination process. UN ووفقا لتوصية الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية، أعدَّت الأمانة نموذج بيان سيرة ذاتية وزِّع على الدول الأطراف لمساعدتها في عملية الترشيح.
    Recognizing the need for parties to receive from the Panel advice of the highest quality and to ensure that changes to the nomination process do not have an adverse effect on the expertise of the Panel or the quality of its advice, UN وإذ يدرك الحاجة لأن تتلقى الأطراف المشورة العالية الجودة من الفريق، وضمان ألا يكون للتغييرات في عملية الترشيح تأثير ضار على الخبرة في الفريق أو جودة المشورة التي يقدمها،
    :: Conducting the nomination process at a national level in a transparent, open and inclusive manner is most conducive to generating a wide list of candidates with a proven record of required expertise; UN :: يعتبر إجراء عملية الترشيح على المستوى الوطني بطريقة شفافة وعلنية وشاملة السبيل الأمثل لإعداد قائمة كبيرة بأسماء المرشحين ذوي السجل الحافل من الخبرة المطلوبة.
    The quality of the nomination process is a determining factor for the composition of the treaty bodies and therefore also of crucial importance to the efficiency of each treaty body. UN تمثل جودة عملية الترشيح عاملاً محددًا لتركيبة اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان، وبذلك تشكل أهمية بالغة على مدى كفاءة كل هيئة من اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان.
    The findings of the report from Uppsala University indicate that there are some differences in the way women and men are treated in the nomination process of the political parties, to the disadvantage of women. UN 21 - وتشير النتائج المدرجة في التقرير الوارد من جامعة أوبسالا، إلى وجود بعض الاختلافات في الطريقة التي تعامل بها المرأة والرجل في عملية الترشيح في الأحزاب السياسية، بشكل يضير بالمرأة.
    The Department is re-advertising the nomination process as it felt that the response to the first advertisement had been poor in light of the massive public interest generated by the process of name change in South Africa. UN وتعاود الإدارة الإعلان عن عملية الترشيح بالنظر إلى أنها شعرت أن الاستجابة للإعلان عنها أول مرة كانت هزيلة على ضوء الاهتمام العام الهائل الذي أثارته عملية تغيير الأسماء في جنوب أفريقيا.
    Within Sierra Leone, the nomination process, which has been given widespread publicity, has itself assisted in increasing public awareness about the Truth and Reconciliation Commission. UN وداخل سيراليون، ساعدت عملية الترشيح التي أُعطيـت لها دعاية واسعة النطاق في زيادة وعـي الجمهور بلجنة تقصي الحقائق والمصالحة.
    44. To increase the regulatory agency’s autonomy, different institutions may be involved in the nomination process. UN ٤٤- ولزيادة حرية تصرف هيئة الرقابة التنظيمية، يمكن اشراك مؤسسات مختلفة في عملية الترشيح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus