"عملية التصديق عليها" - Traduction Arabe en Anglais

    • the ratification process
        
    • process of ratification
        
    • the ratification procedure
        
    • the process of its ratification
        
    Finland signed the Treaty on the first day it was opened for signature and completed the ratification process in 1999. UN وقد وقّعت فنلندا على المعاهدة في اليوم الأول لفتح باب التوقيع عليها وأكملت عملية التصديق عليها في عام 1999.
    Finland signed the Treaty on the first day it was opened for signature and completed the ratification process in 1999. UN وقد وقّعت فنلندا على المعاهدة في اليوم الأول لفتح باب التوقيع عليها وأكملت عملية التصديق عليها في عام 1999.
    Signatory countries have now begun the ratification process. UN وقد شرعت الدول المُوقعة الآن في عملية التصديق عليها.
    Several more have signed the Convention and initiated the process of ratification. UN وقد وقعت عدة دول أخرى الاتفاقية وشرعت في عملية التصديق عليها.
    Malta was among the first to sign the Convention, and it is now working on the process of ratification. UN وكانت مالطة من بين الموقعين اﻷوائل على الاتفاقية، وهي اﻵن تتابــع عملية التصديق عليها.
    Although that Convention has not yet come into effect, we have started the ratification process with the aim of bringing it into effect as soon as possible. UN ورغم أن هذه الاتفاقية لم يبدأ سريانها بعد، فقد بدأنا عملية التصديق عليها بغية دخولها حيز النفاذ بأسرع ما يمكن.
    However, the ratification process is not yet completed. UN بيد أن عملية التصديق عليها لا تزال جارية.
    We hope that the ratification process will be completed as quickly as possible so that the Convention may enter into force. UN ويحدونا اﻷمل في أن تكتمل عملية التصديق عليها بأسرع وقت ممكن كي يتسنى دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    73. Burkina Faso has signed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and the ratification process will be completed very shortly. UN 73- ووقعت دولة بوركينا فاسو اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. وستنتهي عملية التصديق عليها في أجل قصير جداً.
    Two conferences of ratifying States have been held in 1999 and 2001, to consider measures to accelerate the ratification process and to facilitate the entry into force of the Treaty. UN وعقد مؤتمران للدول المصدقة على المعاهدة في عامي 1999 و 2001 للنظر في التدابير الكفيلة بتسريع عملية التصديق عليها وتسهيل دخولها حيز النفاذ.
    It will sign the Convention in Ottawa on 3 December and then will immediately begin the ratification process. UN وهي ستوقع على الاتفاقية في أوتاوا بتاريخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر، وبعد ذلك ستبدأ فورا في عملية التصديق عليها.
    Egypt calls for responsible attitudes, respecting the letter and spirit of the Treaty, so as not to undermine its value and thereby hinder the ratification process. UN وتطالب مصــر باتخــاذ مواقف مسؤولة، تحتــرم نص وروح المعاهدة، حتى لا تقوض قيمة المعاهدة وبالتالي لا تعوق عملية التصديق عليها.
    Israel has endorsed and launched the ratification process of the upgraded Convention on the Physical Protection of Nuclear Material (CPPNM) as well as the Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN وأيدت إسرائيل الاتفاقية المرفَّعة المعنية بالحماية المادية للمواد النووية وبدأت عملية التصديق عليها فضلا عن اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي.
    During its copresidency of the Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, Morocco had spared no effort in convincing States which had not yet acceded to the Treaty of its importance and had worked to speed up the ratification process. UN وأضاف قائلاً إن المغرب لم يدخر جهداً، خلال فترة مشاركته في رئاسة المؤتمر المعني بتسهيل دخول اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ، في إقناع الدول التي لم تنضم بعد للاتفاقية بأهمية الاتفاقية وعمل على تعجيل عملية التصديق عليها.
    The former Yugoslav Republic of Macedonia had also signed the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols and had begun the process of ratification. UN وجدير بالذكر كذلك أن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وقّعت اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكولاتها، وشرعت في عملية التصديق عليها.
    This would assist in obtaining universal participation in the Convention and would not disrupt any process of ratification of the Convention. UN وسيساعد هذا الأمر على تحقيق مشاركة جميع الدول في الاتفاقية ولن يعطل عملية التصديق عليها.
    The process of ratification has been initiated. UN وقد تم الشروع في عملية التصديق عليها.
    The process of ratification will start shortly. UN وستبدأ عملية التصديق عليها قريبا.
    There are still some lacunae, however, in the case of the conventions whose process of ratification has not yet been completed, including with respect to the suppression of the financing of terrorism. UN ولكن لا يزال يوجد بعض النقص في حالة الاتفاقيات التي لم تكتمل بعد عملية التصديق عليها ، بما في ذلك ما يتعلق منها بمنع تمويل الإرهاب.
    In June 2002, Ecuador signed the Inter-American Convention against Terrorism, for which the ratification procedure will soon begin. UN ووقعت إكوادور على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب، التي ستبدأ عملية التصديق عليها قريبا.
    We therefore urge those States which have not yet done so to sign the Chemical Weapons Convention without further delay and to open up the process of its ratification at an early date. UN وبالتالي نحث الدول التي لم توقع بعد على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية أن تقوم بذلك دون مزيد من التأخير، وأن تبدأ عملية التصديق عليها في موعد مبكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus