"عملية التصفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the liquidation process
        
    • the liquidation exercise
        
    • of liquidation
        
    • clean-up exercise
        
    • of the liquidation
        
    • liquidations
        
    • a liquidation
        
    • the clean-up process
        
    • the winnowing process
        
    • thinning
        
    • my filtration process
        
    The disaster recovery and business continuity system was operated and maintained followed by the disposal process as part of the liquidation process UN جرى تشغيل نظام استئناف العمل ومواصلته بعد حدوث أعطال كبرى، وصيانته، وأعقب ذلك عملية التصرف فيه كجزء من عملية التصفية
    A small team will oversee the liquidation process during this period, to support the Director of Mission Support. UN وسيقوم فريق صغير بالإشراف على عملية التصفية أثناء هذه الفترة بهدف تقديم الدعم اللازم لمدير البعثة.
    In the case of UNPF, it is estimated that the liquidation process will not be completed until the end of 1996. UN ومن المقدر في حالة قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في يوغوسلافيا ألا تكتمل عملية التصفية قبل نهاية عام ١٩٩٦.
    Reserve and emergency stocks of fuel were used during the liquidation process UN واستُخدم احتياطي الوقود ومخزونات الوقود لحالات الطوارئ خلال عملية التصفية
    LAN and WAN supported and maintained prior to decommissioning as part of the liquidation process UN جرى دعم الشبكات المحلية والشبكات الواسعة، وصيانتها، وأعقب ذلك إخراجها من الخدمة كجزء من عملية التصفية
    These reports, which serve as good planning and monitoring mechanisms, are updated periodically throughout the liquidation process. UN وهذه التقارير، التي تشكل آليات جيدة للتخطيط والرصد، تُستكمل دوريا على طول عملية التصفية.
    It therefore welcomed the progress made by DPKO in improving the management of the liquidation process. UN ولهذا فقد رحب بما أحرزته إدارة عمليات حفظ السلام من تقدم في مجال تحسين إدارة عملية التصفية.
    ❏ Disposing of United Nations-owned equipment was one of the most important and time-consuming tasks of the liquidation process. UN □ كان التخلص من المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة واحدا من أهم مهام عملية التصفية ومن أكثرها احتياجا إلى الوقت.
    The asset disposal plan was prepared and is being implemented during the liquidation process. UN وتم إعداد خطة التصرف في الأصول ويجري تنفيذها الآن خلال عملية التصفية.
    The remaining balance of $12 million represents estimated expenditure to complete the liquidation process. UN والرصيد المتبقي البالغ 12 مليون دولار يمثل نفقات تقديرية لازمة لإنجاز عملية التصفية.
    Reduction in the duration of the liquidation process from 10 to 8 years UN خفض مدة عملية التصفية من 10 سنوات إلى 8 سنوات
    Performance of the United Nations component will focus on providing support for the completion of the tasks within these two lines of activity and initiation of the liquidation process. UN وسيركز أداء عنصر الأمم المتحدة على تقديم الدعم لإنجاز المهام في إطار هذين البندين من بنود النشاط، ولبدء عملية التصفية.
    Litres of fuel supplied for generators; reserve and emergency stocks of fuel were used during the liquidation process UN لتر من الوقود زودت للمولدات الكهربائية؛ واستخدم مخزون الوقود الاحتياطي والطوارئ خلال عملية التصفية
    The retention of sufficient staff of the correct type and nature is necessary for the successful completion of the liquidation process. UN كما أن الإبقاء على عدد كافٍ من الموظفين من الفئات والرتب الملائمة ضروري لإنهاء عملية التصفية بنجاح.
    On 10 October 1994, the Department of Peace-keeping Operations appointed a liquidation team to manage the final stage of the liquidation process. UN ٢٦ - عينت ادارة عمليات حفظ السلم، في ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، فريق تصفية لادارة المرحلة الختامية من عملية التصفية.
    The UNOSOM II administrative staff were relocated to Nairobi to provide for the completion of the liquidation process and the closing down of the mission. UN ونقل الموظفون اﻹداريون التابعون للعملية إلى نيروبي ﻹتمام عملية التصفية واختتام البعثة.
    the liquidation exercise involved the disposition of property with an estimated value of about $175 million. UN ٣٢ - وكان مما شملته عملية التصفية التصرف بممتلكات تناهز قيمتها التقديرية ١٧٥ مليون دولار.
    He reported that MINURCAT would complete its final withdrawal by 31 December 2010 and had begun the process of liquidation. UN وأفاد بأن البعثة ستنهي انسحابها بحلول 31 كانون الأول/ ديسمبر 2010، وهي قد شرعت في عملية التصفية.
    13. Following its widespread clean-up exercise in 2009/2010, UNOPS established the extent of its past liabilities. UN 13 - وفي أعقاب عملية التصفية الواسعة النطاق التي أجراها المكتب في 2009/2010، حدد حجم الخصوم المستحقة السابقة.
    20. DPKO agreed that, as far as possible, liquidations should be completed in the mission area. UN ٢٠ - ووافقت إدارة عمليات حفظ السلام على أن يتم، بقدر اﻹمكان، إنجاز عملية التصفية في منطقة البعثة.
    a liquidation Coordinator is assigned responsibility for the coordination of all liquidation activities and heads the Liquidation Team. UN ويتحمل منسق عملية التصفية المسؤولية عن تنسيق جميع أنشطة التصفية ويرأس فريق التصفية.
    Many of the write-offs related to the results of the clean-up process and arose prior to the introduction of Atlas in January 2004. UN ويتعلق العديد من المشطوبات بنتائج عملية التصفية ونشأت قبل بدء العمل بنظام أطلس في كانون الثاني/ يناير 2004.
    But the winnowing process continues. We haven't finished separating the wheat from the chaff. Open Subtitles لكن عملية التصفية لا تزال مستمرة لم ننتهي من تصفية الضِعاف.
    He knew every single step of my filtration process. Open Subtitles لقد عرف كل خطوة في عملية التصفية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus