They will have the leverage required and will be able to offer prospects in the framework of the European integration process. | UN | وسوف تتوفر لها الفعالية المطلوبة وسوف يكون بمقدورها أن تقدم تصورات في إطار عملية التكامل الأوروبي. |
They will have the leverage and will be able to offer prospects in the framework of the European integration process. | UN | إذ ستتمتع بالقدرة على التأثير وستتمكن من طرح مشاريع مستقبلية في إطار عملية التكامل الأوروبي. |
Even if that provision does not make a direct reference to the European Union disaster management, it is nonetheless evident that European Union action in this area is subject to the respect of the Charter, insofar as it represents a development of the European integration process. | UN | ورغم أن ذلك الحكم لا يشير إشارة مباشرة إلى إدارة الاتحاد الأوروبي للكوارث، فمن الواضح أن عمل الاتحاد الأوروبي في هذا المجال يخضع لاحترام الميثاق بقدر ما يمثل تطورا في عملية التكامل الأوروبي. |
Our goal is to join the process of European integration as soon as possible, as well as the Partnership for Peace. | UN | إن هدفنا هو أن ننضم إلى عملية التكامل الأوروبي بأسرع وقت ممكن، وكذلك الشراكة من أجل السلام. |
Serbia's participation in peacekeeping operations accorded with its intention to complete the process of European integration and become a member of the European Union, and to intensify its cooperation with European Union member States and with States participating in the North Atlantic Treaty Organization's programme of Partnership for Peace. | UN | ومشاركة صربيا في عمليات حفظ السلام يتفق مع عزمها على أن تُتم عملية التكامل الأوروبي وتصبح عضوا في الاتحاد الأوروبي، وأن تكثف تعاونها مع الدول الأعضاء فيه والدول المشاركة في برنامج الشراكة من أجل السلام التابع لمنظمة حلف شمال الأطلسي. |
Germany recognized that it could be reunified only in the context of greater European unification, and it was willing to pay the price. With the Germans helping to reconcile conflicting national interests by putting a little extra on the table, the process of European integration reached its apogee with the Maastricht Treaty and the introduction of the euro. | News-Commentary | أدركت ألمانيا أن إعادة توحيدها لن تتحقق إلا في سياق وحدة أوروبية أكبر، وكانت على استعداد لتحمل الثمن. وبفضل المساعدة التي قدمها الألمان في التوفيق بين المصالح الوطنية المتضاربة من خلال وضع القليل من التنازلات الإضافية على الطاولة، بلغت عملية التكامل الأوروبي ذروتها بإبرام معاهدة ماستريخت وتقديم عملة اليورو. |
It is expected that the European integration process will remain a Kosovo Government priority for the foreseeable future, which will ensure that the principles underlying the standards programme will be preserved and promoted beyond the life of UNMIK. | UN | ومن المتوقع أن تظل عملية التكامل الأوروبي تشكِّل إحدى أولويات حكومة كوسوفو في المستقبل المنظور، الأمر الذي سيكفل أن يؤدي إلى المحافظة على المبادئ التي يقوم عليها برنامج المعايير وتعزيزه بعد انتهاء ولاية البعثة. |
The lead role of the Agency ensures full local ownership of the process and marks the successful merger of the standards process with the European integration process, which will continue to guide Kosovo. | UN | ويكفل الدور الرائد الذي تضطلع به الوكالة المِلْكية الكاملة للعملية محليا كما يُظهِر نجاح دمج عملية المعايير في عملية التكامل الأوروبي التي ستظل كوسوفو تسترشد بها. |
Indeed, none of the current initiatives to boost Latin American regional integration resemble at all the European integration process. Nor can they be considered the first tentative steps towards such a shared destiny, in the manner of the 1952 European Coal and Steel Community Treaty, which began the project for European unity. | News-Commentary | والواقع أن أياً من المبادرات الحالية الرامية إلى تعزيز التكامل الإقليمي في أميركا اللاتينية لا تشبه عملية التكامل الأوروبي من قريب أو بعيد. ولا نستطيع أن نعتبرها خطوات أولى تجريبية نحو تحقيق مثل ذلك المصير المشترك، على غرار معاهدة الفحم والفولاذ التي بدأت مشروع الوحدة الأوروبية. |
It is tasked with looking into issues of ownership at all levels of government, as well as the state's rights to acquire/expropriate property pursuant to its needs, not least those stemming from the European integration process. | UN | وهي مكلفة بالنظر في مسائل التملك على جميع المستويات الحكومية، وكذلك في حقوق الدولة في اقتناء/مصادرة الملكية وفقاً لحاجاتها، وليس أقلها الحاجات الناجمة عن عملية التكامل الأوروبي. |
The experience of wartime inflations and de facto defaults in the twentieth century made the theme of responsible finance a crucial part of a new European consensus. A foundation of the European integration process was recognition of the importance of a stable currency to political legitimacy. | News-Commentary | لقد تحولت فكرة المسؤولية المالية إلى جزء بالغ الأهمية من الإجماع الأوروبي الجديد بفضل خبرة التضخم في وقت الحرب والعجز عن سداد الديون في القرن العشرين. ومن بين الأسس التي قامت عليها عملية التكامل الأوروبي كان الاعتراف بأهمية العملة المستقرة في توفير الشرعية السياسية. |
It may well be impossible to press ahead with the Treaty without any changes to the text. However, the Madrid meeting made clear that there is a consensus among these member states in favor of a Europe that can play a key role in our globalized world, and whose actions are based on the principles – effectiveness, transparency, and democracy – that inspire the European integration process. | News-Commentary | قد يكون من المستحيل أن نمضي قدماً في طرح المعاهدة دون أي تغيير في نصها. إلا أن اجتماع مدريد كشف عن وجود إجماع بين الدول الأعضاء لصالح أوروبا التي تستطيع أن تضطلع بدور رئيسي في عالمنا الذي أصبحت العولمة حاكماً له، والتي تستند تصرفاتها إلى المبادئ التي ألهمت عملية التكامل الأوروبي ـ الفعالية، والشفافية، والديمقراطية. |
They take it for granted and are more concerned with their domestic constituencies. Perhaps understandably, most citizens of West European states—accustomed to the political stability and economic prosperity of the last several decades—do not want to give up the benefits that the European integration process has brought to them. | News-Commentary | وعلى النقيض من هذا فإن دول غرب أوروبا لم تعد تبدي اهتماماً كبيراً بالبعد السياسي للوحدة الأوروبية. فهي تقلل من شأن هذا البعد وتعطي اهتماماً أكبر لجماهير الناخبين المحلية. وربما كان من المفهوم ألا يرغب أغلب مواطني دول غرب أوروبا في التنازل عن الفوائد التي جلبتها عليهم عملية التكامل الأوروبي ـ بعد أن تعودوا على الاستقرار السياسي والرخاء الاقتصادي خلال العقود العديدة الأخيرة. |
The political will of the pioneers of the European integration process was at that time also strong enough to create the European Court for Human Rights in Strasbourg, where, since 1959, every citizen of a Council of Europe member State -- today nearly 800 million people in soon to be 47 States -- can submit complaints against the rulings of their highest national courts for violations of the European Convention on Human Rights. | UN | والإرادة السياسية لرواد عملية التكامل الأوروبي كانت آنذاك قوية بما يكفي لإنشاء المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ، حيث بدءا من عام 1995، يمكن لكل مواطن من دولة عضو في مجلس أوروبا - قرابة 800 مليون نسمة اليوم، وسيصبح قريبا 47 دولة - أن يقدم شكاواه ضد أحكام محاكمه الوطنية العليا لانتهاكاتها الاتفاقية الأوروبية حول حقوق الإنسان. |
The example of Spain's rapid industrialization in the past two decades thanks to the process of European integration showed how vital it was for UNIDO to continue providing support for similar regional integration processes, such as through the Regional Programme for Latin America and the Caribbean. | UN | 99- وقال إن المثل الذي يقدمه تصنيع إسبانيا السريع خلال العقدين الماضيين بفضل عملية التكامل الأوروبي أظهر أنه من الحيوي أن تواصل اليونيدو توفير الدعم لعمليات التكامل الأوروبي أظهر أنه من الحيوي أن تواصل اليونيدو توفير الدعم لعمليات تكامل إقليمي مماثلة، من خلال البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبي، على سبيل المثال. |
the process of European integration will offer improved conditions for more effective concerted actions (e.g. the European Union Water Framework Directive) and broader pan-European cooperation in the area of sustainable development in general and in dealing with specific problems of environmental protection, nature conservation and sustainable use of natural resources. | UN | وستهيئ عملية التكامل الأوروبي ظروفا أفضل لاتخاذ إجراءات متضافرة أكثر فعالية (على سبيل المثال، التوجيهات الإطارية للمياه التي وضعها الاتحاد الأوروبي)، والتعاون الأشمل بين بلدان أوروبا في مجال التنمية المستدامة بصفة عامة وفي معالجة مشاكل محددة لحماية البيئة وصون الطبيعة والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية. |