The incumbents would also be responsible for leading the coordination process with a wide range of States and institutional donors on those issues. | UN | وسيكون شاغلو الوظائف مسؤولين أيضاً عن توجيه عملية التنسيق بشأن هذه المسائل مع مجموعة واسعة من الدول الأعضاء والجهات المؤسسية المانحة. |
Further, the Committee recommends that appropriate measures be taken to include NGOs in the coordination process. | UN | كما توصي اللجنة باتخاذ التدابير المناسبة لإشراك المنظمات غير الحكومية في عملية التنسيق. |
The Special Coordinator will continue the coordination process with the Palestinian Authority, donors, the World Bank and other United Nations agencies. | UN | ويواصل المنسق الخاص عملية التنسيق مع السلطة الفلسطينية، والجهات المانحة والبنك الدولي، ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
There was a need for better coordination of all relevant departments in the preparation of the report on programme performance. | UN | وقال إن هناك حاجة إلى تحسين عملية التنسيق بين جميع اﻹدارات المعنية لدى إعداد التقرير المتعلق باﻷداء البرنامجي. |
It will be critical for the United Nations to play a leading role in the process of coordination. | UN | ومن الأهمية بمكان للأمم المتحدة أن تؤدي دورا طليعيا في عملية التنسيق. |
Several delegations stressed the need to involve Governments in the harmonization process. | UN | وأكدت عدة وفود على ضرورة إشراك الحكومات في عملية التنسيق. |
The Special Coordinator will continue the coordination process with the Palestinian Authority, donors, the World Bank and other United Nations agencies. | UN | ويواصل المنسق الخاص عملية التنسيق مع السلطة الفلسطينية، والجهات المانحة والبنك الدولي، ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
It was, at the same time, considered important that agency governing bodies should feel that they also have a major stake in the coordination process. | UN | واعتبر في نفس الوقت أن من المهم أن ترى مجالس إدارة الوكالات أن لها أيضا مصلحة كبرى في عملية التنسيق. |
the coordination process could be reviewed at the next session of the Group of Experts. | UN | ويمكن استعراض عملية التنسيق في الدورة القادمة لفريق الخبراء. |
Trainers submitting the main message of their modules in advance to participants could also enhance the coordination process. | UN | كما أن بإمكان المدرِّبين الذين يعرضون فحوى وحداتهم سلفاً على المشاركين أن يحسِّنوا عملية التنسيق. |
The inclusion of the Common Humanitarian Action Plan has increased its value to the coordination process by including an element of strategic planning. | UN | وكان لإدراج خطة العمل الإنسانية المشتركة أن مثل قيمة إضافية إلى عملية التنسيق بأن أضاف إليها عنصر التخطيط الاستراتيجي. |
the coordination process involves the relevant governments and ministries, which ensures that the report concerned has political backing. | UN | وتشمل عملية التنسيق الحكومات والوزارات المختصة، وهو ما يكفي لضمان الموافقة السياسية على التقرير. |
In this context, the Libyan side expressed a desire not to receive bilateral assessment missions outside the coordination process. | UN | وفي هذا السياق، أعرب الجانب الليبـي عن رغبته في عدم استقبال بعثات تقييم ثنائية خارج نطاق عملية التنسيق. |
The procedure has also proven to be ineffective in preventing attacks against trees and crops, as most attacks occur outside the times allocated through the coordination process. | UN | وثبت أيضا أن هذا الإجراء غير مجد في الوقاية من الهجمات المرتكبة ضد الأشجار والمحاصيل، فأغلبها يحدث خارج الأوقات المخصصة في إطار عملية التنسيق. |
Today, an expanded inter-ministerial committee, under the leadership of the Prime Minister, guides the political coordination of our national response. | UN | تدير اليوم، لجنة موسعة مشتركة بين الوزارات، بإشراف رئيس الوزراء، عملية التنسيق السياسي للمبادرة الوطنية لدينا. |
As part of coordination of those agencies at the national level, it would supervise services for the protection of children. | UN | وستشرف على إدارات الدفاع عن القصر في إطار عملية التنسيق بين هذه المؤسسات على الصعيد الوطني. |
The process of coordination should be driven by sharing and pursuing common strategic goals. | UN | وينبغي أن يكون الدافع وراء عملية التنسيق هو تطابق الأهداف الاستراتيجية والسعي إلى تحقيقها. |
Building internal capacity helps to ease the process of coordination between the government of the affected country and the United Nations system, which, in most cases, plays a leading role in coordinating the efforts of the international community. | UN | إن بنــاء القدرة المحلية يساعد في تسهيل عملية التنسيق بين حكومــة البلد المتضرر ومنظومة اﻷمم المتحدة التي تضطلع في معظم الحالات بدور رائد في تنسيق جهود المجتمــع الدولــي. |
the harmonization process had its limits because of the differences between agencies in terms of mandates, business models and structures. | UN | وقال إن عملية التنسيق والتوفيق لها حدود بسبب الخلافات بين الوكالات من حيث الولايات المسندة لها ونماذج أعمالها وهياكلها. |
coordination is therefore of the utmost importance. | UN | ومن ثمّ تبرز أهمية عملية التنسيق ودلالاتها. |
The Communications Editorial Board and the Publications Committee are at the centre of internal coordination and planning. | UN | ويوجد في صلب عملية التنسيق والتخطيط على الصعيد الداخلي مجلس التحرير لشؤون الاتصالات ولجنة المنشورات. |
390. The Committee recommends that the State party review the functioning of and the coordination between the various institutions in charge of the protection of indigenous people's rights. | UN | ٣٩٠ - واللجنة توصي الدولة الطرف بأن تقوم باستعراض أداء المؤسسات المختلفة المسؤولة عن حماية حقوق السكان اﻷصليين إلى جانب استعراض عملية التنسيق فيما بين هذه المؤسسات. |