"عملية التنمية الاقتصادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the process of economic development
        
    • the economic development process
        
    • to economic development
        
    • the economic development of
        
    • affecting economic development
        
    • economic development process and
        
    Mr. Pascoal M. Mocumbi, Prime Minister of Mozambique, discussed the role of regional integration in the process of economic development. UN وناقش السيد باسكوال ماكومبي، رئيس وزراء موزامبيق، دور التكامل الإقليمي في عملية التنمية الاقتصادية.
    It was therefore important to ensure that they played a catalytic role in the process of economic development. UN ولذلك فإن من المهم ضمان أن تؤدي هذه الأنشطة دوراً مُحفِّزاً في عملية التنمية الاقتصادية.
    Particularly important are the efforts made by the member States of the European Union since the beginning of the peace process and the ongoing ones aimed at contributing to the process of economic development. UN في جهود السلام، وساهمت، ولا تزال، في عملية التنمية الاقتصادية الموازية والمرادفة.
    Insurance plays an important role in the economic development process by: UN ويؤدي التأمين دورا هاما في عملية التنمية الاقتصادية عن طريق:
    The Committee considered that this demonstrated the State's indifference to integrating women fully in the economic development process of the country. UN ورأت اللجنة أن هذا مثال على عدم اكتراث اﻷجهزة المعنية في الدولة بإشراك المرأة إشراكا كاملا في عملية التنمية الاقتصادية للبلد.
    Their main role should be to assist the economic development process under the guidance of the host countries. UN ﻷن دورها الرئيسي هو مساعدة عملية التنمية الاقتصادية بتوجيه من البلدان النامية.
    The technological gap between developed and developing countries continued to be wide, and the enterprise sector could not make its full contribution to the process of economic development. UN وما زالت الفجوة التكنولوجية بين البلدان النامية والمتقدمة واسعة بالفعل ولم يتمكن قطاع المشاريع التجارية من المساهمة مساهمة تامة في عملية التنمية الاقتصادية.
    The States of the region were inspired by an ardent desire for lasting peace and the hope that existing problems could be resolved so that the process of economic development could start. UN ودول المنطقة تحدوها رغبة حارة في سلام دائم واﻷمل في التمكن من حل المشاكل القائمة بحيث يمكن الانطلاق في عملية التنمية الاقتصادية.
    The pattern of water use reflects the process of economic development: as wealth increases, water withdrawal shifts from agriculture to industry and the household sector. UN ويشكل نمط استخدام المياه دالة على عملية التنمية الاقتصادية: فكلما زادت الثروة يتحول سحب المياه من الزراعة الى قطاع الصناعة والى قطاع اﻷسر المعيشية.
    The existence of more than one form of cooperation will itself be a positive contribution to the process of economic development in the less developed Arab countries, as a prelude to their qualification for accession to deeper forms of cooperation. UN كما أن وجود أكثر من نمط من أنماط التعاون من شأنه أن يساهم إيجابياً في عملية التنمية الاقتصادية في الدول العربية الأقل نمواً، تمهيداً لتأهيلها للانضمام للأنماط الأكثر عمقا.
    Secondly, 50 per cent of those enterprises and 50 per cent of the stock must be owned by all Bolivians so that these Bolivians can participate in the enterprises and feel included in the process of economic development. UN ثانيا، يجب أن تكون نسبة خمسين في المائة من تلك المشروعات و ٥٠ في المائة من رأس المال مملوكة لجميع البوليفيين، حتى يتمكن البوليفيون من المشاركة في المشروعات ويشعروا أنهم جزء من عملية التنمية الاقتصادية.
    9. The main challenge facing the Palestinian people in the immediate future was the process of economic development and institution-building. UN ٩ - وأضاف قائلا إن التحدي الرئيسي الذي يواجه الشعب الفلسطيني في القريب العاجل هو عملية التنمية الاقتصادية وبناء المؤسسات.
    The IAEA's statutory objective that the Agency shall seek to accelerate and enlarge the contribution of atomic energy to peace, health and prosperity throughout the world, gives it a unique and multifaceted role in the process of economic development. UN والهدف الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهو السعي للتعجيل بإسهام الطاقة الذرية في السلام والصحة والرفاه في جميع أنحاء العالم وتوسيع نطاقه، إنما يعطي الوكالة دورا فريدا متعدد الأوجه في عملية التنمية الاقتصادية.
    The major issue considered by both meetings was the necessity to strengthen coordination of all United Nations drug control activities in the light of growing recognition of the negative impact of drugs on the economic development process. UN وكانت المسألة الرئيسية التي نظر فيها كلا الاجتماعان هي ضرورة تعزيز التنسيق بين جميع اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات على ضوء الاعتراف المتزايد باﻷثر السلبي للمخدرات على عملية التنمية الاقتصادية.
    In the last preambular paragraph the Assembly notes the negative impact of this type of periodic natural disaster on the economic development process undertaken by the Malagasy Government. UN وفي الفقرة اﻷخيرة من الديباجة تلاحظ الجمعية العامة التأثير السلبي لهذا النوع من الكوارث الطبيعية التـــي يتكرر وقوعها من آن ﻵخر على عملية التنمية الاقتصادية التي تضطلع بها الحكومة الملغاشية.
    That fundamentally changes, or must begin to change, the discourse with which we tackle the issue of environmental sustainability as an integral part of the economic development process. UN ومن شأن هذا أن يغير بشكل جذري، أو يجب أن يبدأ في ذلك، من الخطاب الذي نتناول به قضية الاستدامة البيئية كجزء لا يتجزأ من عملية التنمية الاقتصادية.
    Aside from its volume, it is the very nature of electronic commerce that could well have the greatest impact on the economic development process in developing countries and on their integration into a globalized economy. UN وبخلاف حجم التجارة الالكترونية، يتوقع أن يكون لطبيعة هذه التجارة ذاتها أكبر تأثير على عملية التنمية الاقتصادية للبلدان النامية وعلى اندماجها في الاقتصاد المعولم.
    At the level of Governments, policies are shifting to reflect their appreciation of the critical role that the private sector can play and the need for opening space for their participation in the economic development process. UN فعلى مستوى الحكومـات، يحـدث تحـول في سياساتهـا بمـا يعكس تقديرها للدور البالغ اﻷهمية الذي يمكن أن يلعبه القطاع الخاص وضرورة فتح المجال أمام مساهمته في عملية التنمية الاقتصادية.
    The policy environment should encourage policy dialogue and information-sharing between the public and private sectors on matters related to economic development, and to enable them define their roles in and contributions to the economic development process. UN كذلك ينبغي لبيئة السياسات العامة أن تشجع على قيام حوار بشأن السياسات وتقاسم المعلومات بين القطاعين العام والخاص في المسائل المتصلة بالتنمية الاقتصادية، وتمكين القطاعين من تحديد أدوارهما ومساهماتهما في عملية التنمية الاقتصادية.
    As a starting point, it identifies seven areas in which transnational corporations can make contributions to economic development. UN وهي تحدد، كنقطة انطلاق، سبعة مجالات يمكن فيها للشركات عبر الوطنية أن تسهم في عملية التنمية الاقتصادية.
    To ensure that our actions are fully successful, the Government is emphasizing the pivotal role of education in the process of the economic development of our country. UN ولضمان النجاح الكامل لإجراءاتنا، تؤكد الحكومة الدور المحوري للتعليم في عملية التنمية الاقتصادية لبلدنا.
    However, within the requirements of the contemporary economic development process and the environmental requirements emanating from international forums, a daunting challenge is created for the ocean sector. UN بيد أن قطاع المحيطات يواجه تحديا رهيبا في إطار احتياجات عملية التنمية الاقتصادية المعاصرة والمتطلبات البيئية المنبثقة عن المحافل الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus