"عملية التنمية وفي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the development process and in
        
    • the development process and the
        
    • the process of development and in
        
    :: Transparency and public participation in the development process and in the evaluation of the Government's operation UN :: الشفافية والمشاركة العامة في عملية التنمية وفي تقييم أداء الحكومة
    29. Women living in poverty are competent actors in the development process and in the effective management of scarce resources, but they are often not allowed to perform this task fully. UN ٩٢ - والنساء الفقيرات يقمن بدور تنافسي في عملية التنمية وفي الادارة الفعالة للموارد النادرة، غير أنه لا يسمح لهن في حالات كثيرة بأداء هذه المهمة بشكل كامل.
    One representative endorsed those comments on the low profile of WHO in the Strategic Approach, arguing that WHO should take a more active role in the development process and in stimulating the health sector at the national level. UN وأيد أحد الممثلين التعليقات الخاصة بضَعْف دور منظمة الصحة العالمية في النهج الاستراتيجي، قائلاً إنها ينبغي أن تقوم بدور نشط في عملية التنمية وفي تحفيز القطاع الصحي على المستوى الوطني.
    Indeed, the participation of all in the development process and the results thereof can hardly be imaged without effective solidarity among the individuals and groups that make up a society. UN وفي الواقع، فإنه لا يمكن تصور مشاركة الجميع في عملية التنمية وفي النتائج المترتبة عليها بدون تضامن فعال بين اﻷفراد والجماعات التي تشكل المجتمع.
    A mechanism for monitoring the right to development will have to review the implementation of the various rights both individually and in a composite manner, as a part of the process of development and in the context of economic growth with equity. UN وأية آلية لرصد إعمال الحق في التنمية يتعين أن تستعرض إعمال مختلف الحقوق، منفردة ومجتمعة، كجزء من عملية التنمية وفي سياق تحقيق النمو الاقتصادي على أساس الإنصاف.
    Globalization had focused particular attention on the preservation and promotion of cultural diversity, which was both an end and a means in the development process and in international exchanges. UN هذا إلى أن العولمة ركّزت اهتماما خاصا على حفظ وتعزيز التنوع الثقافي، الأمر الذي يُعَدّ غاية ووسيلة على السواء في عملية التنمية وفي المبادلات الدولية.
    INSTRAW is at the forefront in establishing new concepts and methods for understanding the specific situation of women in the development process and in broadening the empirical and analytical parameters for such understanding. UN ويحتل المعهد مركز الطليعة في وضع مفاهيم وأساليب جديدة لفهم الحالة التي تنفرد بها المرأة في عملية التنمية وفي توسيع نطاق الثوابت التجريبية والتحليلية لمثل هذا الفهم.
    One representative endorsed those comments on the low profile of WHO in the Strategic Approach, arguing that WHO should take a more active role in the development process and in stimulating the health sector at the national level. UN وأيد أحد الممثلين التعليقات الخاصة بضَعْف دور منظمة الصحة العالمية في النهج الاستراتيجي، قائلاً إنها ينبغي أن تقوم بدور نشط في عملية التنمية وفي تحفيز القطاع الصحي على المستوى الوطني.
    42. Several participants stressed the critical role of the Bretton Woods institutions and WTO in the development process and in the implementation of the Monterrey Consensus and the importance of benefiting from their expertise and know-how. UN 42 - وأكد العديد من المشاركين على الدور الحاسم لمؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية في عملية التنمية وفي تنفيذ توافق آراء مونتيري وأهمية الاستفادة من الخبرة والمعرفة التقنية.
    (j) Recognized the role of civil society, including the business community and non-governmental organizations, in the development process and in facilitating the achievement of economic sustainability and the well-being of the peoples in the Territories; UN (ي) اعترفوا بدور المجتمع المدني، بما في ذلك، قطاع الأعمال والمنظمات غير الحكومية، في عملية التنمية وفي تيسير تحقيق الاستدامة الاقتصادية، ورفاه شعوب الأقاليم؛
    (j) Recognized the role of civil society, including the business community and non-governmental organizations, in the development process and in facilitating the achievement of economic sustainability and the well-being of the peoples in the Territories; UN (ي) اعترفوا بدور المجتمع المدني، بما في ذلك، قطاع الأعمال والمنظمات غير الحكومية، في عملية التنمية وفي تيسير تحقيق الاستدامة الاقتصادية، ورفاه شعوب الأقاليم؛
    (j) Recognized the role of civil society, including the business community and non-governmental organizations, in the development process and in facilitating the achievement of economic sustainability and the well-being of the peoples in the Territories; UN (ي) اعترفوا بدور المجتمع المدني، بما في ذلك، قطاع الأعمال والمنظمات غير الحكومية، في عملية التنمية وفي تيسير تحقيق الاستدامة الاقتصادية، ورفاه شعوب الأقاليم؛
    (i) Recognized the role of civil society, including the business community and non-governmental organizations, in the development process and in facilitating the achievement of economic sustainability and the well-being of the peoples in the Territories; UN (ط) اعترفوا بدور المجتمع المدني، بما في ذلك، قطاع الأعمال والمنظمات غير الحكومية، في عملية التنمية وفي تيسير تحقيق الاستدامة الاقتصادية، ورفاه شعوب الأقاليم؛
    Malawi was grateful to the United Kingdom, Germany and all other developed countries which had maintained their support for UNIDO. That would assist greatly in narrowing the gap in the development process and in reducing poverty in the world. UN ٢٨ - ومضى قائلا ان ملاوي تشعر بالامتنان للمملكة المتحدة وﻷلمانيا ولجميع البلدان المتقدمة اﻷخرى التي واصلت دعمها لليونيدو ، فهذا سوف يساعد كثيرا في تضييق الهوة في عملية التنمية وفي تخفيف حدة الفقر في العالم .
    (g) Recognized the role of the business community, including nongovernmental organizations, in the development process and in facilitating the achievement of economic sustainability and the well-being of the peoples in the Territories through good corporate citizenship in their business practices; UN (ز) اعترفوا بدور قطاع الأعمال، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، في عملية التنمية وفي تيسير تحقيق الاستدامة الاقتصادية، ورفاه شعوب الأقاليم عن طريق تحمل الشركات لمسؤوليتها الاجتماعية في ممارستها لأعمالها؛
    Industry had a key role to play in the development process and the eradication of poverty, and made it possible to process basic commodities, create wealth and employment, maintain growth and avoid the risk of marginalization. UN وللصناعة دور رئيسي في عملية التنمية وفي القضاء على الفقر، وهي تمكّن تجهيز السلع الأساسية وتوليد الثراء وفرص العمل، والحفاظ على النمو، وتجنب التهميش.
    Her country therefore considered it very important at the current time to take punctual measures to protect vulnerable groups of women and also promote entrepreneurship among women in order to involve them in the development process and the political life of the State. UN وبناء على ذلك، ترى أوكرانيا أن من اﻷهمية الفائقة حاليا بمكان اتخاذ تدابير فورية لحماية المجموعات النسائية الشديدة التأثر وكذلك لتعزيز تنظيم المشاريع لديهن بغية إشراكهن في عملية التنمية وفي الحياة السياسية للدولة.
    30. The recent emphasis on the social responsibility of the private sector has to be seen in relation to the growing awareness of the indispensable role of market mechanisms and forces in the process of development and in the context of the increase in the power of the private sector. UN 30 - ينبغي النظر إلى ما بدأ إيلاؤه مؤخرا من تأكيد على المسؤولية الاجتماعية المترتبة على القطاع الخاص في سياق تزايد الوعي بدور آليات وقوى السوق الذي لا غنى عنه في عملية التنمية وفي إطار زيادة نفوذ القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus