"عملية التنويع" - Traduction Arabe en Anglais

    • diversification
        
    • diversify
        
    Entrepreneurship will be the core of diversification. UN ستكون عملية إقامة المشاريع هي صلب عملية التنويع.
    There was a need to draw lessons from past experience with a view to stimulating the diversification process in developing countries in the next millenium. UN وثمة حاجة لاستخلاص الدروس من التجارب السابقة بغية حفز عملية التنويع في البلدان النامية في الألفية التالية.
    The present report considers such policies but focuses on their practical aspects as they relate to the operational roles of government, enterprises and social institutions in the diversification process. UN وفي حين ينظر هذا التقرير في تلك السياسات فإنه يركز على جوانبها العملية من حيث صلتها باﻷدوار التنفيذية للحكومات والمشاريع التجارية والمؤسسات الاجتماعية في عملية التنويع.
    Understanding how they work can give insight(s) into the diversification process. UN وبالتالي فإن من شأن فهم كيفية عمل هذه الروابط أن يساعد في التوصل إلى صورة واضحة عن عملية التنويع.
    Exploiting these opportunities while continually seeking to diversify into products that generate more value added is the essence of a successful diversification process. UN ويكمن نجاح عملية التنويع في اغتنام هذه الفرص ومواصلة السعي في الوقت نفسه إلى تنويع المنتجات التي تتولّد منها قيمة مضافة أكبر.
    The report highlights the elements crucial to market entry and to the diversification process of commodity-dependent countries. UN ويسلط التقرير الضوء على العناصر الحاسمة في دخول اﻷسواق في عملية التنويع في البلدان المعتمدة على السلع اﻷساسية.
    Various steps have been taken to stimulate the process of diversification and outreach in the programming of cultural institutions. UN وقد اتُخذت خطوات متنوعة لحفز عملية التنويع والتوعية في وضع برامج المؤسسات الثقافية.
    These findings confirm that the North is the more likely destination for new exports coming out of a country's diversification process. UN وتؤكد هذه النتائج على أن الشمال هو الوجهة التصديرية الأرجح للصادرات الجديدة الناشئة عن عملية التنويع في بلد ما.
    For this reason, the role of Governments in the diversification process has to be more proactive than in countries that export mainly agricultural commodities. UN ولهذا السبب، فإن دور الحكومات في عملية التنويع يجب أن يكون أكثر فاعلية منه في البلدان التي تصدر أساساً سلعاً زراعيةً.
    Improved stability of prices would contribute to facilitating the diversification process by reducing risks to producers and allowing them to invest in diversification. UN وسيسهم تحسين ثبات الأسعار في تسهيل عملية التنويع.
    Many African countries are mindful of the economic policies that must be embraced in order to facilitate diversification. UN وتعي بلدان أفريقية كثيرة السياسات الاقتصادية التي يتعين عليها أن تتبعها كي يتسنى لها أن تسهّل عملية التنويع.
    Improved stability of prices will contribute to facilitating the diversification process by reducing risks to producers and allowing them to invest in diversification. UN وسيسهم تحسين ثبات الأسعار في تسهيل عملية التنويع.
    To some extent, this is a result of their small market size, owing to which they face an inherent disadvantage in their process of diversification. UN ويرجع ذلك، إلى حد ما، إلى صغر حجم أسواقها، إذ تواجه تلك الاقتصادات بسببه صعوبات متأصلة تعوق عملية التنويع فيها.
    58. The process of diversification is path dependent: products that a country produces today affect those it will be able to produce tomorrow. UN 58 - تعتمد عملية التنويع على المسار: فالمنتجات التي ينتجها بلد ما اليوم تؤثر على تلك التي سيكون بمقدوره إنتاجها غدا.
    Moreover, to date, there is no evidence to indicate that FDI in Africa is contributing to economic diversification through backward and forward linkages. UN ويضاف إلى ذلك أنه ليس هناك حتى الآن أي دليل على أن الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا يسهم في عملية التنويع الاقتصادي عن طريق الروابط الخلفية والأمامية.
    Natural constraints, devastating conflicts, insufficient infrastructure, poor governance and weak technological capabilities have constituted major impediments to this diversification process. UN ومثلت القيود الطبيعية والنزاعات المدمرة وعدم كفاية الهياكل الأساسية وسوء الإدارة وضعف القدرات التكنولوجية العوائق الرئيسية أمام عملية التنويع تلك.
    This will entail a nuanced policy reorientation towards facilitating the process of diversification through capital accumulation and accelerating technical change, with a view to generating changes in the structure of the economy toward sectors with higher domestic value added. UN وسيؤدي ذلك إلى إعادة توجيه السياسات بمرونة صوب تيسير عملية التنويع عن طريق تراكم رأس المال وتسريع التغيير التقني، بهدف إحداث تغيرات في الهيكل الاقتصادي من أجل التحول إلى قطاعات تحقق زيادة القيمة المضافة المحلية.
    Approaches will thus need to be reoriented to concentrate on facilitating the process of diversification through capital accumulation and accelerating technological learning, with a view to generating changes in the structure of the economy that favour sectors with higher domestic value added. UN ومن ثم، فإنه لا بد من إعادة توجيه بعض النُّهج بغية التركيز على تيسير عملية التنويع عن طريق تراكم رأس المال وتسريع التعلم التقني وذلك بهدف إحداث تغييرات في البنية الاقتصادية لصالح القطاعات صاحبة القيمة المضافة المحلية الأعلى.
    " The role of manufacturing industries in the economic diversification process of the Arab countries " UN " دور الصناعات التحويلية في عملية التنويع الاقتصادي في البلدان العربية "
    These commitments include the reduction of African debt, adequate resource flows, provision of greater market access and assistance in diversification and capacity-building. UN وتشمل هذه الالتزامات خفض الديون الأفريقية، وتقديم تدفقات كافية من الموارد، وتوفير فرص أكبر للوصول إلى الأسواق، والمساعدة في عملية التنويع وفي بناء القدرات.
    Two delegations recognized UNOPS compliance with the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), while another called upon UNOPS to diversify further and improve its financial stability. UN وأقر وفدان بامتثال المكتب للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، في حين دعا وفد آخر المكتب إلى زيادة عملية التنويع وتحسين استقراره المالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus