"عملية السلام وفي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the peace process and in
        
    • the peace process and on
        
    • the peace process and the
        
    • of the peace process and
        
    • the peace process and to
        
    As outlined in the report, the period under review has witnessed significant advances in the peace process and in the preparations for the 2010 elections, despite some enduring challenges. UN وكما هو مبين في التقرير، فإن الفترة قيد الاستعراض شهدت إنجازات هامة في عملية السلام وفي الاستعدادات لانتخابات عام 2010 على الرغم من بعض التحديات القائمة.
    The members of the Council commended the progress in the peace process and in political advancement in Burundi. UN وأشاد أعضاء المجلس بالتقدم المحرز في عملية السلام وفي النهوض ببوروندي سياسيا.
    It strongly reiterates its call to the New Forces' ministers to resume their participation in the peace process and in government as soon as possible. UN ويكرر دعوته الملحّة إلى وزراء القوات الجديدة لأن يستأنفوا مشاركتهم في عملية السلام وفي الحكومة في أقرب وقت ممكن.
    Bearing in mind the extremely detrimental impact of Israeli settlement policies, decisions and activities on the efforts to resume and advance the peace process, on the credibility of the peace process, and on the prospects for the achievement of peace in the Middle East, UN وإذ تضع في اعتبارها التأثير البالغ الضرر للسياسات والقرارات والأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية على الجهود المبذولة من أجل استئناف عملية السلام وتقدمها وفي مصداقية عملية السلام وفي فرص تحقيق السلام في الشرق الأوسط،
    Expressing deep concern over the difficulties facing the Middle East peace process, and expressing the hope for rapid progress in the peace process and the achievement of a final settlement between the Palestinian and Israeli sides within the agreed time, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها للصعوبات التي تواجه عملية السلام في الشرق اﻷوسط، وتعرب عن أملها في إحراز تقدم سريع في عملية السلام وفي تحقيق تسوية نهائية بين الجانبين الفلسطيني والاسرائيلي في غضون الوقت المتفق عليه،
    At the same time, it is imperative to ensure full national ownership of the peace process and in the process of rebuilding the country. UN ومن الضروري، في الوقت نفسه، كفالة الملكية الوطنية لزمام الأمور بشكل كامل في عملية السلام وفي عملية إعادة البناء.
    Their work in these two areas alone is central to the peace process and to the objectives of the Security Council and the Commission on Human Rights. UN وكان عملهم في هذين المجالين فحسب ركنا ركينا في عملية السلام وفي تحقيق أهداف مجلس الأمن ولجنة حقوق الإنسان.
    WFP continues to provide the displaced population with food assistance in Angola and is working with the Government in support of the peace process and in reintegration programmes. UN ويواصل البرنامج تقديم مساعدة غذائية للمشردين في أنغولا ويعمل مع الحكومة في دعم عملية السلام وفي برامج إعادة اﻹدماج.
    It is important that the United Nations play a more active and expanded role in the peace process and in the implementation of the Declaration of Principles. UN ومن اﻷهمية بمكان أن تضطلع اﻷمم المتحدة بدور أنشط وأوسع في عملية السلام وفي تنفيذ اﻹعلان بالمبادئ.
    We also stress the importance of full and effective engagement by the United Nations in the peace process and in providing assistance to our people. UN ونؤكد أيضا أهمية المشاركة الكاملة والفعالة لﻷمـــم المتحدة في عملية السلام وفي تقديم المساعدة لشعبنا.
    Please also provide information on the measures taken by the State party to ensure the equal participation of women in decision-making in the peace process and in the peacebuilding and reconstruction processes. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لضمان مشاركة المرأة في صنع القرار، على قدم المساواة مع الرجل، في عملية السلام وفي عمليتي بناء السلام وإعادة البناء.
    He also stressed the importance of the role of BONUCA in supporting the peace process and in fighting the widespread culture of violence and impunity. UN كما شدد على أهمية الدور الذي يضطلع به المكتب المذكور في دعم عملية السلام وفي مكافحة انتشار ثقافة العنف والإفلات من العقاب.
    It emphasized the need for the full engagement of the United Nations in the peace process and in the process of building the Palestinian self-government institutions, as well as in providing varied assistance to the Palestinian people in all needed fields. UN كما أكدت الحاجة إلى مشاركة اﻷمم المتحدة مشاركة كاملة في عملية السلام وفي عملية بناء مؤسسات الحكم الذاتي الفلسطيني فضلا عن تقديم مختلف أنواع المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في جميع الميادين الضرورية.
    It emphasized the need for the full engagement of the United Nations in the peace process and in the process of building the Palestinian self-government institutions, as well as in providing varied assistance to the Palestinian people in all needed fields. UN كما أكدت الحاجة إلى مشاركة اﻷمم المتحدة مشاركة كاملة في عملية السلام وفي عملية بناء مؤسسات الحكم الذاتي الفلسطيني فضلا عن تقديم مختلف أنواع المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في جميع الميادين الضرورية.
    Operative paragraph 9 points to the positive contribution that can be made by an active United Nations role in the peace process and in assisting in the implementation of the Declaration of Principles. UN وتشير الفقرة ٩ من المنطوق إلى المساهمة اﻹيجابية التي يمكن أن يقدمها قيام اﻷمم المتحـدة بـدور نشـط فــي عملية السلام وفي المساعدة علــى تنفيذ إعلان المبـادئ.
    It emphasized the need for the full engagement of the United Nations in the peace process and in the process of building the Palestinian self-government institutions, as well as in providing varied assistance to the Palestinian people in all needed fields. UN كما أكدت الحاجة إلى مشاركة اﻷمم المتحدة مشاركة كاملة في عملية السلام وفي عملية بناء مؤسسات الحكم الذاتي الفلسطيني فضلا عن تقديم مختلف أنواع المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في جميع الميادين الضرورية.
    Bearing in mind the extremely detrimental impact of Israeli settlement policies, decisions and activities on the efforts to resume and advance the peace process, on the credibility of the peace process, and on the prospects for the achievement of peace in the Middle East, UN وإذ تضع في اعتبارها التأثير البالغ الضرر للسياسات والقرارات والأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية على الجهود المبذولة من أجل استئناف عملية السلام وتقدمها وفي مصداقية عملية السلام وفي فرص تحقيق السلام في الشرق الأوسط،
    Bearing in mind the extremely detrimental impact of Israeli settlement policies, decisions and activities on the efforts to resume and advance the peace process, on the credibility of the peace process and on the prospects for the achievement of peace in the Middle East in accordance with the two-State solution of Israel and Palestine, living side by side in peace and security within recognized borders, on the basis of the pre-1967 borders, UN وإذ تضع في اعتبارها التأثير البالغ الضرر للسياسات والقرارات والأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية في الجهود المبذولة من أجل استئناف عملية السلام وتقدمها وفي مصداقية عملية السلام وفي فرص تحقيق السلام في الشرق الأوسط وفقا للحل القائم على وجود دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن داخل حدود معترف بها على أساس حدود ما قبل عام 1967،
    She expressed her Government's gratitude to the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI), the donor and troop-contributing countries, the Economic Community of West African States (ECOWAS), France, the international community, and all those who had directly or indirectly contributed to the peace process and the implementation of the Ouagadougou Political Agreement. UN وأعربت عن امتنان حكومتها لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وللمانحين وللبلدان المساهمة بقوات، وللاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا، ولفرنسا، وللمجتمع الدولي، ولجميع الذين ساهموا بصورة مباشرة أو غير مباشرة في عملية السلام وفي تنفيذ اتفاق أواغادوغو السياسي.
    That is an indispensable step that will contribute to the continuation of the peace process and enhance the prestige of the United Nations itself. UN وهذه خطوة لا غنى عنها ومن شأنها أن تسهم في استمرار عملية السلام وفي تعزيز هيبة اﻷمم المتحدة نفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus