"عملية السلم وفي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the peace process and in
        
    • of the peace process and
        
    At stake is the confidence of the Guatemalan people and the international community at large in the peace process and in the undertakings given by the parties. UN فهذه المسألة تمس ثقة الشعب الغواتيمالي والمجتمع الدولي ككل في عملية السلم وفي التعهدات التي أخذها الطرفان على عاتقهما.
    Participation of women in the peace process and in the resolution of UN البرنامج الفرعي ٤-١- مشاركة المرأة في عملية السلم وفي حل المنازعات
    The Committee remains convinced that the United Nations must be fully involved in the peace process and in the installation of a Palestinian national authority, as well as in providing the Palestinian people with broad assistance in all areas. UN ولاتزال اللجنة مقتنعة بضرورة أن تشارك اﻷمم المتحدة بالكامل في عملية السلم وفي إقامة سلطة وطنية فلسطينية، باﻹضافة الى تزويد الشعب الفلسطيني بمساعدة كبيرة في جميع المجالات.
    Subprogramme 4.1. Participation of women in the peace process and in the resolution of international UN البرنامج الفرعي ٤-١- مشاركة المرأة في عملية السلم وفي حل المنازعات الدولية
    The Thai side informed the Cambodian side that they were encouraged by the establishment of the PNGC as it laid a foundation for peace in Cambodia and expressed full support to the PNGC in its continued implementation of the peace process and in its effort to work towards national reconciliation. UN وأبلغ الجانب التايلندي الجانب الكمبودي بأنه شعر بالتشجيع بعد إنشاء الحكومة الوطنية المؤقتة لكمبوديا ﻷن ذلك يضع اﻷساس ﻹحلال السلم في كمبوديا، وأعرب عن مساندته التامة للحكومة الوطنية المؤقتة لكمبوديا في مواصلتها تنفيذ عملية السلم وفي الجهود التي تبذلها في مجال العمل من أجل تحقيق المصالحة الوطنية.
    The Committee stresses the need for the full engagement of the United Nations in the peace process and in the process of building the forthcoming Palestinian National Authority as well as in providing broad assistance to the Palestinian people in all needed fields. UN وتؤكد اللجنة الحاجة الى أن تشارك اﻷمم المتحدة مشاركة كاملة في عملية السلم وفي عملية إقامة السلطة الوطنية الفلسطينية المقبلة وكذلك في توفير المساعدة الواسعة للشعب الفلسطيني في كافة المجالات المطلوبة.
    Therefore, the Serb Civic Council requests, once more, and anticipates its equal participation both in the peace process and in deciding on peace and the future of the people of Bosnia and Herzegovina. UN ومن ثم، يطلب المجلس المدني الصربي مرة أخرى، ويتوقع أن يتاح له الاشتراك على قدم المساواة في عملية السلم وفي اتخاذ القرارات بشأن السلم وتقرير مستقبل شعب البوسنة والهرسك.
    Some countries of our continent still face serious obstacles due to negative interference in the peace process and in their efforts to promote economic development, the well-being of African peoples and the establishment of peace, security and political stability. UN لا تزال بعض البلدان في قارتنا تواجه عقبات خطيرة بسبب التدخل السلبي في عملية السلم وفي جهودها من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية ورفـــاه الشعوب اﻷفريقية وتحقيق السلم واﻷمن والاستقرار السياسي.
    The Committee further reaffirmed the permanent responsibility of the United Nations towards the question of Palestine until it is solved in all its aspects, and stressed the need for an effective and broad role for the United Nations in the peace process and in providing all kinds of assistance to the Palestinian people. UN كما أعادت اللجنة تأكيد المسؤولية الدائمة لﻷمم المتحدة تجاه قضية فلسطين لحين حلها من جميع جوانبها، وشددت على ضرورة قيام اﻷمم المتحدة بدور فعال وشامل في عملية السلم وفي تقديم جميع أنواع المساعدات للشعب الفلسطيني.
    It reaffirms once again the permanent responsibility of the United Nations with respect to the question of Palestine until it is resolved in all its aspects, and stresses the need for the full engagement of the United Nations in the peace process and in the process of building Palestinian institutions, as well as in providing broad assistance in all needed fields. UN وتعيد اللجنة مرة أخـرى تأكيــد دوام مسؤوليــة اﻷمــم المتحدة فيما يتعلــق بقضيـة فلسطين إلى أن يتم حلها بجوانبها، كافة. وتؤكد الحاجــة إلــى أن تشارك اﻷمم المتحدة مشاركة كاملة في عملية السلم وفي عملية بناء المؤسسات الفلسطينية المقبلة وكذلــك فــي توفيـر المساعدة الواسعة في المجالات المطلوبة كافة.
    Expressing its deep concern for the safety and security of UNAMIR and other United Nations personnel, and personnel of non-governmental organizations who are assisting in implementing the peace process and in distributing humanitarian relief, UN وإذ يعرب عن قلقه الشديد إزاء سلامة وأمن أفراد بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا وغيرهم من أفراد اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، الذين يقومون بالمساعدة على تنفيذ عملية السلم وفي توزيع اﻹغاثة اﻹنسانية،
    Expressing its deep concern for the safety and security of UNAMIR and other United Nations personnel, and personnel of non-governmental organizations who are assisting in implementing the peace process and in distributing humanitarian relief, UN وإذ يعرب عن قلقه الشديد إزاء سلامة وأمن أفراد بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا وغيرهم من أفراد اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، الذين يقومون بالمساعدة على تنفيذ عملية السلم وفي توزيع اﻹغاثة اﻹنسانية،
    In doing so, against the background of the peace process and in view of the acute humanitarian problems of anti-personnel mines, Israel felt that it was both propitious and vital to commit itself to the important elements inherent in the Convention, and in Protocol II in particular. UN وقد شعرت اسرائيل بقيامها بذلك، في ظل خلفية عملية السلم وفي ضوء المشاكل اﻹنسانية القاسية الناجمة عن اﻷلغام المضادة لﻷفراد، أن المناسب والحيوي أن تلتزم بالعناصر الهامة الكامنة في الاتفاقية وفي البروتوكول الثاني على وجه الخصوص.
    However, the continuing lack of progress in the peace process and in national reconciliation, in particular the lack of sufficient cooperation from the Somali parties over security issues, undermined the United Nations objectives in Somalia and prevented the continuation of UNOSOM II mandate beyond 31 March 1995. UN ومع ذلك فإن استمرار الافتقار إلى التقدم في عملية السلم وفي المصالحة الوطنية، ولا سيما الافتقار إلى التعاون الكافي من جانب اﻷطراف الصومالية إزاء المسائل اﻷمنية، أدى الى تقويض أهداف اﻷمم المتحـدة فـي الصومـال ومنـع مواصلة ولاية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال إلى ما بعد ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    14. It was the continued lack of progress in the peace process and in national reconciliation, in particular the lack of sufficient cooperation from the Somali parties over security issues, which undermined the United Nations objectives in Somalia and prevented the continuation of the mandate of UNOSOM II beyond March 1995. UN ٤١- وكان استمرار انعدام التقدم في عملية السلم وفي المصالحة الوطنية، وخاصة انعدام التعاون الكافي من اﻷطراف الصومالية بشأن القضايا اﻷمنية، هو الذي قوض أهداف اﻷمم المتحدة في الصومال وحال دون استمرار ولاية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال بعد آذار/مارس ٥٩٩١.
    11. Requests the Secretary-General to report to the Security Council well in advance of the end of the current mandate period with recommendations as to the future role of UNOMIL, in the light of developments in the peace process and in the situation on the ground and the recommendations of his high-level mission; UN ١١ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا الى مجلس اﻷمن قبل نهاية فترة الولاية الحالية بوقت كاف، مشفوعا بتوصيات عن الدور المقبل لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، وذلك في ضوء ما يطرأ من تطورات في عملية السلم وفي الحالة على أرض الواقع، وتوصيات البعثة الرفيعة المستوى التي يوفدها؛
    " Expressing its deep concern for the safety and security of UNAMIR and other United Nations personnel, and personnel of non-governmental organizations who are assisting in implementing the peace process and in distributing humanitarian relief, UN " وإذ يعرب عن قلقه الشديد إزاء سلامة وأمن أفراد بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا وغيرهم من أفراد اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، الذين يقومون بالمساعدة على تنفيذ عملية السلم وفي توزيع اﻹغاثة اﻹنسانية،
    English Page 11. Requests the Secretary-General to report to the Security Council well in advance of the end of the current mandate period with recommendations as to the future role of UNOMIL, in the light of developments in the peace process and in the situation on the ground and the recommendations of his high-level mission; UN ١١ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا الى مجلس اﻷمن قبل نهاية فترة الولاية الحالية بوقت كاف، مشفوعا بتوصيات عن الدور المقبل لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، وذلك في ضوء ما يطرأ من تطورات في عملية السلم وفي الحالة على أرض الواقع، وتوصيات البعثة الرفيعة المستوى التي يوفدها؛
    The Government of El Salvador, with the cooperation of the United Nations, had set up a tripartite commission to investigate and eradicate illegal armed groups so as to remove obstacles to the consolidation of the peace process and the organization of free, transparent and representative elections in 1994. UN وقد شكلت حكومة السلفادور، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، لجنة ثلاثية للتحقيق مع الجماعات المسلحة غير القانونية والقضاء عليها تجنبا للعقبات التي قد تطرأ في إقرار عملية السلم وفي إجراء انتخابات حرة وواضحة وتمثيلية في عام ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus