"عملية انتقاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • selection process
        
    • the selection
        
    • the process of selecting
        
    • selection of
        
    • selection processes
        
    • the process of selection
        
    • a filtering process
        
    • the process of choosing
        
    • the process for selecting
        
    It might seem odd, but it's actually an incredibly effective selection process. Open Subtitles قد تبدو عملية غريبة، ولكنها بالواقع عملية انتقاء فعّالة بشكل مذهل.
    The selection process of civil society representatives has also intensified. UN كما جرى تكثيف عملية انتقاء ممثلي المجتمع المدني.
    In the first step, a financial analysis will be conducted as part of the selection process for site-specific pilot adaptation measures. UN وفي الخطوة الأولى، سيجرى تحليل مالي في إطار عملية انتقاء لتدابير تكيف تجريبية خاصة بكل موقع.
    WHO also used a consultancy firm in the process of selecting the location. UN واستعانت منظمة الصحة العالمية أيضاً بشركة خدمات استشارية في عملية انتقاء الموقع.
    Detailed cost information on the ERP system will be solicited in the course of the selection of an implementation partner. UN وسوف تلتمس المعلومات المفصلة بشأن تكاليف النظام أثناء عملية انتقاء شريك التنفيذ.
    49. We agree that the heads and senior leadership of the international financial institutions, particularly the Bretton Woods institutions, should be appointed through open, transparent and merit-based selection processes, with due regard to gender equality and geographical and regional representation. UN 49 - ونتفق على أنه ينبغي تعيين رؤساء المؤسسات المالية الدولية، ولا سيما مؤسسات بريتون وودز، وكبار مديريها من خلال عملية انتقاء تتسم بالانفتاح والشفافية وتقوم على أساس الجدارة، مع إيلاء الاعتبار الواجب للمساواة بين الجنسين والتمثيل الجغرافي والإقليمي.
    the process of selection and appointment of members of the national and provincial election commissions was documented. UN ووثقت عملية انتقاء وتعيين أعضاء لجنة الانتخابات الوطنية ولجنة الانتخابات اﻹقليمية.
    The Office will have a central role in monitoring and working with programme managers in the selection process. UN وسيضطلع المكتب بدور مركزي في مراقبة مديري البرامج والتعاون معهم في عملية انتقاء الموظفين.
    A preliminary selection process has identified four municipalities. UN وقد أجريت عملية انتقاء أولية اختيرت فيها أربع بلديات.
    Freelance translators, most of whom were former staff translators, were selected through a rigorous selection process. UN ويجري انتقاء المترجمين التحريريين الذين يعملون لحسابهم الخاص والذين كانوا مترجمين سابقين من خلال عملية انتقاء صارمة.
    The selection process for this year's housing reconstruction target of 20,000 houses rebuilt by the international donor community is nearly finished. UN وتوشك بأن تنتهي عملية انتقاء المساكن المستهدفة خلال هذه السنة وعددها 000 20 منزل لإعادة بنائها من جانب مجموعة المانحين الدوليين.
    The positions for the Office of Administration of Justice have already been advertised, and the selection process is under way. UN وتم الإعلان بالفعل عن وظائف مكتب إقامة العدل، وتجري حاليا عملية انتقاء الموظفين.
    WHO also used a consultancy firm in the process of selecting the location. UN واستعانت منظمة الصحة العالمية أيضاً بشركة خدمات استشارية في عملية انتقاء الموقع.
    We also believe that it is high time to start thinking about finding ways to really involve the General Assembly in the process of selecting candidacies for the post of Head of the United Nations Secretariat. UN نعتقد أيضا أن الوقت قد حان للبدء بالتفكير في إيجاد السبل لإشراك الجمعية العامة بشكل حقيقي في عملية انتقاء مرشّحين لمنصب رئيس الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    As for the question of the selection of qualified Inspectors, that was a matter for the Member States to decide. UN أما مسألة عملية انتقاء مفتشين أكفاء، فهي من اختصاص الدول الأعضاء.
    49. We agree that the heads and senior leadership of the international financial institutions, particularly the Bretton Woods institutions, should be appointed through open, transparent and merit-based selection processes, with due regard to gender equality and geographical and regional representation. UN 49 - ونتفق على أنه ينبغي تعيين رؤساء المؤسسات المالية الدولية، ولا سيما مؤسسات بريتون وودز، وكبار مديريها من خلال عملية انتقاء تتسم بالانفتاح والشفافية وتقوم على أساس الجدارة، مع إيلاء الاعتبار الواجب للمساواة بين الجنسين والتمثيل الجغرافي والإقليمي.
    In the process of selection of trainees, however, the Training Panel should give priority to candidates presented by States members of the Preparatory Commission. UN غير أنه ينبغي لفريق التدريب أن يمنح اﻷولوية، في عملية انتقاء المتدربين، إلى المرشحين الذين تقدمهم الدول اﻷعضاء في اللجنة التحضيرية.
    Key risks are elevated to a higher level and a filtering process is used to identify top risks (first voting tool, then consensus). UN وتُرفع المخاطر الرئيسية إلى مستوى أعلى حيث تستخدم عملية انتقاء لتحديد أهم المخاطر (التصويت أولاً ثم توافق الآراء).
    70. Mechanisms for consultation and debate among stakeholders will facilitate the process of choosing and balancing options. UN ٧٠ - وستسهل آليات التشاور والنقاش فيما بين أصحاب المصالح عملية انتقاء الخيارات والموازنة بينها.
    51. The law should explicitly indicate the process for selecting staff to work in the agency, which should be based on strict criteria of competence and integrity. UN 51- ينبغي أن يحدد القانون صراحة عملية انتقاء الموظفين للعمل في الوكالة وينبغي أن تستند هذه العملية إلى معايير صارمة تتمثل في الكفاءة والنزاهة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus