They would also seek permission from any notifying parties to inform the other agency of such a merger. | UN | وينص أيضاً الاتفاق على أن تطلب الوكالتان الإذن من أي طرف من الأطراف المبلغة بأي عملية اندماج لإعلام الوكالة الأخرى بها. |
Empirical evidence supports or disproves the application of any particular model to a particular merger. | UN | والأدلة التجريبية تدعِّم أو تدحض تطبيق أي نموذج معيّن على عملية اندماج بعينها. |
This is an international merger, of which the two parties to the transaction each have a subsidiary in Malawi. | UN | وهذه هي عملية اندماج دولية لكل من طرفيها شركة تابعة في ملاوي. |
In this way, naturalization can be seen as the conclusion of a successful integration process. | UN | وبهذه الطريقة، يمكن النظر إلى التجنيس بأنه ختام عملية اندماج ناجحة. |
African countries are in the process of integration, making strides towards the deepening of an intra-African partnership within the framework of the Abuja Treaty. | UN | وتشهد البلدان الأفريقية حاليا عملية اندماج حيث تخطو خطوات واسعة نحو تعميق الشراكات فيما بينها ضمن إطار معاهدة أبوجا. |
35. From its inception in 1999 to date the South African Competition Commission has reviewed in excess of 1,000 mergers. | UN | 35- استعرضت لجنة جنوب أفريقيا المعنية بالمنافسة منذ إنشائها في عام 1999 إلى الوقت الراهن أكثر من 000 1 عملية اندماج. |
Declines in tourism and export revenue, remittances and foreign investment were slowing down the integration of CARICOM States into the global economy. | UN | وأضافت أن تدهور عائدات السياحة والتصدير والتحويلات والاستثمارات الأجنبية أدت إلى تباطؤ عملية اندماج دول الجماعة الكاريبية في الاقتصاد العالمي. |
He further explained that an intensive process of assimilation had been taking place since the Spanish conquest. | UN | وأوضح كذلك أن ثمة عملية اندماج مكثفة قائمة منذ ض الغزو الاسباني. |
merger in the soft drink industry | UN | عملية اندماج في صناعة المشروبات غير الكحولية |
A good example is the Wallmart/Massmart merger, which affected many, if not all, SADC countries. | UN | والمثال الأبرز هو عملية اندماج Wallmart/Massmart التي أثرت في عدة بلدان من الجماعة الإنمائية، إن لم تكن في جميعها. |
A policy clash can occur if there is an anticompetitive banking merger which the central bank wishes to authorize, or if the insurance commission endorses a price-fixing arrangement between the members of the association of insurers. | UN | ويمكن أن يحدث تصادم بين السياسات إذا كانت هناك عملية اندماج مصرفي مخلة بالمنافسة يرغب البنك المركزي في الإذن بها، أو إذا كانت لجنة التأمين تؤيد ترتيباً لتحديد الأسعار بين أعضاء رابطة لشركات التأمين. |
merger in the automobile industry | UN | عملية اندماج في صناعة السيارات |
As a consequence, Jamaica does not have any legislative provisions setting up a framework to review and make decisions on whether a proposed merger, domestic or foreign, is against the public interest in having a competitive economy. | UN | ونتيجة لذلك، لا توجد في جامايكا أية أحكام تشريعية تنشئ إطاراً للنظر والبت فيما إذا كانت عملية اندماج مقترحة، محلية أو أجنبية، تتعارض مع المصلحة العامة في إقامة اقتصاد قائم على المنافسة. |
The relative balance between efficiency and anticompetitive effects must be carefully evaluated, and there is no simple test to ensure that the former will prevail over the latter as a result of a merger. | UN | وينبغي تقييم التوازن النسبي بين الكفاءة وبين الآثار المانعة للمنافسة تقييماً دقيقاً، فليس هناك من اختبار بسيط يكفل غلبة الأول على الآخر جراء أي عملية اندماج. |
However, the Dimon-Stancom merger accounts for 55 per cent of this concentration, leaving some 45 per cent fragmented into different players in various provinces. | UN | ومع ذلك، تحصل الشركة الناتجة عن عملية اندماج شركتي Dimon وStancom على نسبة 55 في المائة من هذا التركيز، وتترك نسبة 45 في المائة تقريباً تتقاسمها الجهات الفاعلة الأخرى في مختلف المقاطعات. |
The representative of Morocco, referring to his country's framework for merger control, said that, in assessing a merger, the competition authority followed a methodology that took into account a threshold in the relevant market. | UN | 33- وتحدث ممثل المغرب عن الإطار الذي وضعته بلاده لمراقبة عمليات الاندماج، قائلاً إنه لدى تقييم أية عملية اندماج تتبع السلطة المعنية بالمنافسة منهجية تأخذ في الحسبان عتبة السوق ذات الصلة. |
This case is an example showing how, apart from competition criteria, public interest criteria such as employment may be taken into account in evaluating the impact of a merger. | UN | 42- هذه القضية مثال يبين معيار الصالح العام، مثل التشغيل الذي يجوز مراعاته لدى تقييم أثر عملية اندماج ما، إلى جانب معايير المنافسة. |
FDI can take the form of either greenfield investment or a merger or acquisition (figure 1). | UN | 4- يمكــن للاستثمار الأجنبي المباشر أن يتخذ إما شكل استثمار التأسيس أو عملية اندماج وشراء (الشكل 1). |
In particular, we are promoting an integration process that will allow us to strengthen our capabilities and combine resources to more efficiently tackle and thus benefit from the process of opening up to world trade. | UN | وبصفة خاصة، فإننا نتكلم عن عملية اندماج تتيح لنا تعزيز قدراتنا وتعبئة مواردنا لكي نواجه التحديات بمزيد من الفعالية، ونستفيد بذلك من عملية الانفتاح على التجارة العالمية. |
The Albanian Government and society are engaged in an all-round European integration process, and they are carrying out necessary reforms with the necessary political will and drive. | UN | والحكومة والمجتمع الألبانيان عاكفان على عملية اندماج أوروبية شاملـــة وينفـــذان الإصلاحـــات الضروريـــة بما يلزم من الإرادة والدينامية. |
23. Between September and October 2010, the process of integration of Chadian armed opposition groups with the national army, which began in 2009, continued. | UN | 23 - وفي الفترة ما بين أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2010، تواصلت عملية اندماج جماعات المعارضة المسلحة التشادية مع الجيش الوطني، التي بدأت في عام 2009. |
The Tanzanian authority over the period 2008/9 to 2010/11 handled 4 cases of restrictive agreements, 8 of unnotified mergers and 32 notified and reviewed mergers. | UN | 59- وخلال الفترة الممتدة من 2008/2009 إلى 2010/2011، عالجت السلطة التنزانية 4 قضايا تتعلق باتفاقات تقييدية و8 عمليات اندماج لم يُخطر بها، و32 عملية اندماج أُخطر بها وروجعت. |
The failure of the Doha Development Agenda negotiations had stalled the integration of developing countries into the world economy, and was especially costly for the LDCs. | UN | وأدى فشل المفاوضات المتعلقة بجدول أعمال الدوحة الإنمائي إلى تباطؤ عملية اندماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي، وهو أمر باهظ التكلفة بصورة خاصة لأقل البلدان نمواً. |
He further explained that an intensive process of assimilation had been taking place since the Spanish conquest. | UN | وأوضح كذلك أن ثمة عملية اندماج مكثفة قائمة منذ الغزو الاسباني. |