"عملية تسجيل المواليد" - Traduction Arabe en Anglais

    • birth registration
        
    Parents are unfamiliar with the birth registration process. UN ويتجاهل الوالدان أو يجهلون عملية تسجيل المواليد.
    City Corporations and Imams of various mosques are also involved in the birth registration process. UN وتشترك مؤسسات المدينة وأئمة الجوامع المختلفة في عملية تسجيل المواليد.
    To ease the birth registration in remote rural areas the district executive powers have been rendered with the birth registration authorities. UN ولتيسير عملية تسجيل المواليد في المناطق الريفية النائية، منُحت السلطات التنفيذية في المقاطعات صلاحية تسجيل المواليد.
    Swaziland reported that birth registration had been decentralized to all the regions. UN وأفادت سوازيلند بأن عملية تسجيل المواليد قد نُقِلت من الإدارة المركزية إلى الإدارات في جميع الأقاليم.
    The process of birth registration was simplified by allowing information about a newborn baby to be entered into a pre-programmed mobile phone, which sent the data to a specific Civil Registry database. UN وجرى تبسيط عملية تسجيل المواليد عن طريق السماح بإدخال المعلومات المتعلقة بالطفل حديث الولادة في هاتف محمول مبرمج مسبقاً، يرسل البيانات إلى قاعدة بيانات السجل المدني.
    The Committee further suggests that the State party explore possibilities with the Ministry of Justice to introduce birth registration in public, private and community schools. UN وتقترح اللجنة كذلك أن تستكشف الدولة الطرف مع وزارة العدل الإمكانيات المتاحة لإدخال عملية تسجيل المواليد في المدارس العامة والخاصة والمجتمعية.
    Several States highlighted the importance of birth registration in establishing a child's legal identity and ensuring access to services, including education. UN وسلّطت عدة دول الأضواء على أهمية عملية تسجيل المواليد في تحديد هوية الطفل القانونية وضمان حصوله على الخدمات ومنها التعليم.
    Children enjoyed fewer rights in rural areas, where, for example, birth registration and girls' enrolment lagged, and girls were often withdrawn from school and married at an early age for financial reasons. UN وفي المناطق الريفية يقل تمتع الأطفال بالحقوق حيث تتخلف عملية تسجيل المواليد ويقل معدل التحاق البنات بالمدرسة ويجري في أغلب الأحيان سحبهن من صفوف الدراسة وتزويجهن في سن مبكرة رجوعاً لأسباب مالية.
    Capacity building trainings on the process of birth registration is conducted for GWRs by the MWCSD and the BDM Office every six months. UN والتدريبات على بناء القدرات في عملية تسجيل المواليد تُجريها للممثلات وزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية ومكتب المواليد والوفيات والزواج كل ستة أشهر.
    The Committee is further concerned that birth registration is not practicably or consistently available for persons in refugee, asylum-seeking or irregular migration situations. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لعدم إتاحة عملية تسجيل المواليد من الناحية العملية أو بشكل منتظم بالنسبة للمهاجرين وطالبي اللجوء والمهاجرين غير الشرعيين.
    It recommends that the State party review the Births and Deaths Registration Act in order to make birth registration compulsory for all children without any discrimination. UN وتوصي بأن تستعرض الدولة الطرف قانون تسجيل الولادات والوفيات بغية جعل عملية تسجيل المواليد عملية إلزامية تشمل جميع الأطفال بدون أي تمييز.
    The Committee is also concerned that the State party's efforts to improve birth registration are limited to school-going children, in a small number of schools in the capital city, therefore leaving out a significant portion of the population. UN وتشعر اللجنة بقلق أيضاً لأن جهود الدولة الطرف لتحسين عملية تسجيل المواليد مقصورة على الأطفال الملتحقين بالمدارس في عدد قليل من المدارس في العاصمة، مما يستبعد نسبة كبيرة من السكان.
    It regrets the lack of information on the implementation and impact of the State party's plan, referred to in paragraph 72 of its report, to improve birth registration. UN وتأسف اللجنة لعدم توفر معلومات عن تنفيذ وأثر الخطة التي وضعتها الدولة الطرف، المشار إليها في الفقرة 72 من تقريرها، المتعلقة بتحسين عملية تسجيل المواليد.
    However, the Committee is concerned that birth registration is a complicated process, that a large number of children are neither registered at birth nor at a later stage, and that major disparities exist between the birth registration of children in urban and rural and remote areas. UN وتشعر مع ذلك بالقلق إزاء تعقد عملية تسجيل المواليد وضخامة عدد الأطفال ممن لا يتم تسجيلهم عند الولادة ولا في وقت لاحق وشدة التفاوت القائم بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية والنائية فيما يتعلق بتسجيل المواليد.
    In Nicaragua, UNICEF promotes birth registration through the commitment of mayors, civil registrars and indigenous community leaders in alliance with traditional authorities, teachers, the local media and parents. UN وفي نيكاراغوا، تعزز اليونيسيف عملية تسجيل المواليد من خلال حشد التزام العمد والمسجلين المدنيين وقادة مجتمعات الشعوب الأصلية في تحالف مع السلطات التقليدية والمعلمين ووسائط الإعلام المحلية والآباء والأمهات.
    The Committee also urges the State party to ensure that the national legislation regulating birth registration is in accordance with the provisions of article 7 of the Convention, and to abolish the practice of charging fees for birth certificates and ensure full implementation of this prohibition. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن تكون التشريعات الوطنية التي تنظم عملية تسجيل المواليد متطابقة مع أحكام المادة 7 من الاتفاقية، وأن تلغي ممارسة تقاضي الرسوم لإصدار شهادات الميلاد، وضمان التنفيذ الكامل لهذا الحظر.
    996. The Committee notes that domestic legislation within the State party provides for the registration of all children at birth and that recent initiatives have been undertaken to improve and facilitate the process of birth registration, particularly in rural areas. UN 996- تلاحظ اللجنة أن التشريع المحلي داخل الدولة الطرف ينص على تسجيل جميع الأطفال عند الولادة، وأنه تم اتخاذ مبادرات في الآونة الأخيرة لتحسين عملية تسجيل المواليد وتسهيلها، خاصة في المناطق الريفية.
    212. The Committee notes that domestic legislation within the State party provides for the registration of all children at birth and that recent initiatives have been undertaken to improve and facilitate the process of birth registration, particularly in rural areas. UN 212- تلاحظ اللجنة أن التشريع المحلي داخل الدولة الطرف ينص على تسجيل جميع الأطفال عند الولادة، وأنه تم اتخاذ مبادرات في الآونة الأخيرة لتحسين عملية تسجيل المواليد وتسهيلها، خاصة في المناطق الريفية.
    However, the Committee is concerned that birth registration is a complicated process, that a large number of children are neither registered at birth nor at a later stage, and that major disparities exist between the birth registration of children in urban and rural and remote areas. UN وتشعر مع ذلك بالقلق إزاء تعقد عملية تسجيل المواليد وضخامة عدد الأطفال ممن لا يتم تسجيلهم عند الولادة ولا في وقت لاحق وشدة التفاوت القائم بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية والنائية فيما يتعلق بتسجيل المواليد.
    It encouraged Guinea to expand and expedite the birth registration process, particularly in rural areas. UN وشجعت غينيا على توسيع نطاق عملية تسجيل المواليد وتسريعها، ولا سيما في المناطق الريفية(42).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus