"عملية تنميتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • their development process
        
    • its development process
        
    • their own development
        
    Through this approach, African peoples are the masters of their development process. UN ومن خلال هذا النهج، أصبحت الشعوب الأفريقية هي المتحكمة في عملية تنميتها.
    Few regions of the world have borne such excruciating burdens in their development process. UN وقلة من مناطق العالم تحملت مثل هذه اﻷعباء المبرحـة في عملية تنميتها.
    It was mentioned that in the past such treatment was provided to developing countries to assist them in their development process and to help them to integrate into the international trading system. UN وأشير إلى أن هذه المعاملة كانت تمنح فيما مضى للبلدان النامية لمساعدتها في عملية تنميتها وإدماجها في النظام التجاري الدولي.
    Kuwait suffered from an interruption to its development process owing to the war that was launched against it by Iraq. UN فقد عانت الكويت من انقطاع في عملية تنميتها بسبب الحرب التي شنها العراق عليها.
    The people of the world call for capacity building that leads to empowerment, because they want to become full actors of their own development. UN وشعوب العالم تطالب ببناء القدرات التي تفضي إلى التمكين، لأنها تريد أن تصبح أطرافاً فاعلة بالكامل في عملية تنميتها.
    ACC recognizes the crucial role that the United Nations system can play in sustaining developing countries in their efforts to take the lead in the management of their development process. UN تُسلم لجنة التنسيق اﻹدارية بالدور الحاسم الذي يمكن أن تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة في دعم البلدان النامية فيما تبذله من جهود للقيام بدور رائد في إدارة عملية تنميتها.
    It is not because they lack political will and commitment to achieve the MDGs, but because they confront serious structural impediments and high levels of economic vulnerability in their development process. UN وهذا لا يرجع إلى افتقارها إلى الإرادة السياسية أو عدم التزامها بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بل لأنها تواجه عقبات هيكلية شديدة وضعف اقتصادي شديد في عملية تنميتها.
    10. Developing countries had a responsibility to create a favourable environment for long-term and equitable economic growth and to take full ownership of their development process. UN 10 - وقالت نائب الأمين العام إن على البلدان النامية تقع مسؤولية أن توجد بيئة ملائمة للنمو الاقتصادي المنصف على الأمد الطويل وأن تتولى هي نفسها عملية تنميتها.
    1. ACC recognizes the crucial role that the United Nations system can play in sustaining developing countries in their efforts to take the lead in the management of their development process. UN ١ - تعترف لجنة التنسيق اﻹدارية بالدور الحاسم الذي يمكن أن تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة في دعم البلدان النامية فيما تبذله من جهود للقيام بدور رائد في إدارة عملية تنميتها.
    Thirdly, developing countries should own their development process by assuming leadership in formulating strategies and policies and in determining the priority programmes, projects and activities, with the donor community and the United Nations system playing the supportive and advisory roles through their provision of financial and technical assistance. UN ثالثا، ينبغي للبلدان النامية أن تملك عملية تنميتها بتولي القيادة عند وضع الاستراتيجيات والسياسات وعند تحديد البرامج، والمشاريع، واﻷنشطة ذات اﻷولوية، مع قيام مجتمع المانحين ومنظومة اﻷمم المتحدة باﻷدوار الداعمة والاستشارية عن طريق تقديمهما للمساعدة المالية والتقنية.
    Reliable indicators are difficult to identify; however, progress in human rights, including the right to development, is dependent to a large extent on the additional benefits that those developing countries that have integrated human rights effectively into their development process might then derive from international cooperation in trade, investment, debt relief and aid. UN ومع ذلك، فإن إحراز تقدم في إعمال حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية، يعتمد إلى حد كبير على ما قد تحصل عليه البلدان النامية التي قامت بدمج حقوق الإنسان بفعالية في عملية تنميتها من منافع إضافية تنشأ عن التعاون الدولي في مجالات التجارة والاستثمار وتخفيف أعباء الديون والمعونة.
    UNCTAD's activities in connection with the implementation of the Almaty Programme of Action could be expected to contribute to reducing transit transport costs, improving the quality of transport services available to landlocked countries, and increasing the contribution of international trade to their development process. UN ويمكن أن يتوقع من أنشطة الأونكتاد فيما يتصل بتنفيذ برنامج عمل ألماتي أن تسهم في تخفيض تكاليف النقل العابر، وفي تحسين نوعية خدمات النقل المتاحة للبلدان غير الساحلية، وفي زيادة إسهام التجارة الدولية في عملية تنميتها.
    Indeed, the serious damage caused by epidemics, the deterioration of arable land and the environment, and other aspects of humanitarian emergencies poses a terrible and real threat to those host countries — many of which are also affected by disturbing situations of extreme poverty — and to the sustainability of their development process. UN والواقع أن اﻷضرار الخطيرة المترتبة على اﻷمراض الوبائية، وتدهور اﻷراضي الزراعية والبيئة، وغير ذلك من جوانب حالات الطورائ اﻹنسانية تشكل تهديدا شديدا وحقيقيا للبلدان المضيفة - التي يعاني العديد منها أيضا من حالات مقلقة للفقر المدقع - ولاستدامة عملية تنميتها.
    6. Mr. Corbin (Government of the United States Virgin Islands) said that the creation of a system of political education in the Territories played an important role in their development process. UN 6 - السيد كوربن (حكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة): قال إن إنشاء نظام للتثقيف السياسي في الأقاليم أدى دورا هاما في عملية تنميتها.
    (b) Encourage Governments to intensify the search for pragmatic methods for increasing cooperation between exporters and importers with a view to facilitating the efforts of developing countries to take account of environmental costs in their development process and to assess the scope for the establishment of sectoral round tables and other formal or informal arrangements for identifying efficient and cost-effective approaches. UN )ب( تشجع الحكومات على تكثيف سعيها ﻹيجاد طرق عملية لزيادة التعاون بين المصدرين والموردين بغية تيسير الجهود التي تبذلها البلدان النامية لمراعاة التكاليف البيئية في عملية تنميتها وتقييم جدوى إقامة موائد مستديرة قطاعية ووضع ترتيبات رسمية وغير رسمية أخرى لتحديد النهج الكفؤة والفعالة التكاليف.
    Secondly, we must make continued efforts to support NEPAD, which is creating true ownership of its development process and is aimed at the eradication of poverty in Africa. UN ثانيا، علينا أن نبذل جهودا متواصلة لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التي تنشئ ملكية حقيقية لأفريقيا في عملية تنميتها وتستهدف استئصال الفقر فيها.
    The international community must act in concert to ensure that market access to products and manufactured goods from Africa is available as an integrated element of its development process. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يتضافر لضمان أن تتاح سبل وصول المنتجات والسلع المصنعة الأفريقية إلى الأسواق بوصفها عنصرا متكاملا من عملية تنميتها.
    Recipients feel the need to coordinate in order to retain control over their own development process. UN فالبلدان المتلقية تشعر بضرورة التنسيق من أجل استبقاء سيطرتها على عملية تنميتها الذاتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus