"عملية توفير" - Traduction Arabe en Anglais

    • the provision of
        
    • the process of providing
        
    • delivery of
        
    • the delivery
        
    • availability
        
    • of the provision
        
    • delivery process
        
    • process of generating
        
    • the process for providing
        
    Programmes should scale up the provision of treatment as part of the promotion of the highest attainable standards of health. " 29. UN ومن ثم ينبغي للبرامج الصحية تعزيز عملية توفير العلاج اللازم لهم في إطار تعزيز بلوغ أعلى مستويات صحية يمكن بلوغها.
    the provision of bilateral and multilateral funding must be well coordinated and clearly targeted for gender equality purposes, and gender perspectives must be systematically integrated into the aid effectiveness agenda. UN ويتعين تنسيق عملية توفير التمويل الثنائي والمتعدد الأطراف بشكل جيد وتحديدها بوضوح تحقيقاً لأغراض المساواة بين الجنسين ويتعين إدماج المنظورات الجنسانية بصورة منهجية في خطة فعالية المعونة.
    Therefore, the provision of services must be assessed against the standard of the human rights to sanitation and water. UN ولذلك يجب تقييم عملية توفير الخدمات قياساً على معيار حقوق الإنسان المتعلق بالصرف الصحي والمياه.
    It was essential to increase the effectiveness of the process of providing information, particularly concerning the options for self-determination. UN وقال إن من الضروري زيادة فعالية عملية توفير المعلومات، ولا سيما فيما يتعلق بخيارات الحكم الذاتي.
    It also supports IPPC efforts to harmonize and develop international standards, establish national IPPC contact points and coordinate the provision of technical assistance from member states. UN كما تدعم الجهود المبذولة في إطار الاتفاقية لمواءمة المعايير الدولية وتطويرها، وإنشاء نقاط اتصال وطنية للاتفاقية، وتنسيق عملية توفير الدول الأعضاء للمساعدة التقنية.
    services, with a special focus on the of the provision of basic services; Development of gender indicators and UN مشاركة المرأة في تصميم عملية توفير الخدمات الأساسية والبنى التحتية وفي إدارتها ورصدها وتقييمها؛
    The Programme Manager based in Nairobi will manage the provision of theose services, overseeing the work of the Facility's SUF management support team. UN وستقوم مديرة البرنامج الموجودة في نيروبي بإداة عملية توفير هذه الخدمات، والإشراف على عمل فريق المرفق للدعم الإداري.
    the provision of similar support to staff of the specialized agencies, and the funds and programmes is managed under a common services agreement framework. UN وتُدار عملية توفير الدعم المماثل لموظفي الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج في إطار اتفاق لتوفير الخدمات المشتركة.
    The delegation initiated the provision of technical support to the Government on the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وبدأ الوفد عملية توفير الدعم التقني للحكومة لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Executive Directorate reported that it had also sought to facilitate the provision of technical assistance where requested. UN وأبلغت المديرية التنفيذية أنها سعت أيضا إلى تسهيل عملية توفير المساعدات التقنية عند طلبها.
    Programmes should scale up the provision of treatment as part of the promotion of the highest attainable standards of health. UN ومن ثم ينبغي للبرامج الصحية تعزيز عملية توفير العلاج اللازم لهم في إطار تعزيز بلوغ أعلى مستويات صحية يمكن بلوغها.
    198. The Chief, Integrated Support Services, leads the provision of efficient and integrated logistics support to the Mission. UN 198 - يقود رئيس خدمات الدعم المتكامل عملية توفير الدعم اللوجستي إلى البعثة بطريقة كفؤة ومتكاملة.
    :: Partnered with corporations to coordinate the provision of recycled/refurbished computers and broadband service to poor families. UN :: أقام شراكة مع المؤسسات لتنسيق عملية توفير حواسيب أعيد تدويرها أو تجديدها وخدمة النطاق العريض للأسر الفقيرة.
    The coordination of the provision of agricultural inputs with relief food distributions has been a vital factor in this operation. UN وقد شكل تنسيق عملية توفير المدخلات الزراعية مع عمليات توزيع اﻷغذية على سبيل اﻹغاثة عاملا حيويا في هذه العملية.
    Nevertheless, there was a need to review procedures and to streamline the provision of meeting records. UN وهناك مع ذلك حاجة الى إعادة النظر في اﻹجراءات وتبسيط عملية توفير محاضر الجلسات.
    Goods may be transformed in the process of providing the service, such as in the restaurant industry. UN ويجوز تحويل السلع في عملية توفير الخدمة، كما في صناعة المطاعم.
    The admittance of those three new member States to ESCWA is an important step in the process of providing a coherent platform for ESCWA activities at the regional level. UN ويُعدّ قبول هذه الدول الأعضاء الثلاث الجديدة في الإسكوا خطوة هامة في عملية توفير إطار متماسك لأنشطة الإسكوا على الصعيد الإقليمي.
    Non-payment by members can jeopardize the delivery of security. UN وعدم السداد من جانب الدول الأعضاء يمكن أن يفضي إلى تعريض عملية توفير الأمن للخطر.
    99.9 per cent Voice/data availability achieved UN نسبة ما أُنجز من عملية توفير الخطوط الصوتية وخطوط البيانات
    Recognizing the current trend in enabling shelter strategies, where the focus in the shelter delivery process is shifting from direct public sector interventions to the provision of support measures to the land and housing markets, UN وإذ تسلم بالاتجاه الحالي السائد في إستراتيجيات المأوى التمكينية، حيث يتحول فيها التركيز في عملية توفير المأوى من التدخلات المباشرة للقطاع العام إلى توفير تدابير الدعم ﻷسواق اﻷراضي واﻹسكان،
    In some of the sample countries, the process of generating troops is organic, with existing units being trained and prepared for peacekeeping deployment. UN وإذ تتم، في بعض بلدان العينة، فإن عملية توفير القوات هي عملية هيكليةمن وحدات جاهزة ثم تدريب تلك ، مع تدريب الوحدات الحالية وإعدادها لنشرها في عمليات حفظ السلام.
    46. the process for providing technical assistance to practitioners in national statistical institutes and other organizations involved in the implementation of labour statistics internationally should be reviewed. UN 46 - وينبغي استعراض عملية توفير المساعدة التقنية للممارسين في المعاهد الإحصائية الوطنية وسائر المنظمات المشاركة في تنفيذ إحصاءات العمالة على الصعيد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus