"عملية جمع الأموال" - Traduction Arabe en Anglais

    • fund-raising
        
    • fundraising
        
    • collection of money
        
    The Group also discussed the challenges and opportunities related to the fund-raising aspects of the Fund. UN وناقش الفريق أيضا التحديات والفرص التي تكتنف عملية جمع الأموال للصندوق.
    Evaluations found that UNIDO and the national government do not always combine efforts properly in the fund-raising process. UN وقد أثبتت التقييمات أن اليونيدو والحكومة المعنية لا يضّمان جهودهما دائما على نحو سليم في عملية جمع الأموال.
    Another source of income for al-Ittihad is fund-raising. UN وتشكل عملية جمع الأموال مصدرا آخر من مصادر إيرادات الاتحاد.
    fundraising to support the update process continues to be a high priority. UN وما زالت عملية جمع الأموال لدعم علمية التحديث تكتسي أولوية عليا.
    No single agency exclusively regulates fundraising. UN ليست هناك وكالة وحيدة مختصة حصرا بتنظيم عملية جمع الأموال.
    Corporate fund-raising for the UNCCD process must be seen within the context of these wider efforts, particularly by the GM and Parties, to mobilize substantial resources for SO-4. UN ولا بد من النظر إلى عملية جمع الأموال من الشركات لتنفيذ عملية الاتفاقية ضمن سياق جهود أوسع نطاقا، تبذلها بصفة خاصة الآلية العالمية والأطراف، لتعبئة موارد كثيرة لتحقيق الهدف الاستراتيجي 4.
    44. UNCCD fund-raising also needs to widen the resource base. UN 44- وينبغي أيضاً أن تؤدي عملية جمع الأموال للاتفاقية إلى توسيع قاعدة الموارد.
    47. Parties mandated that fund-raising should respond to defined resource needs. UN 47- طلبت الأطراف أن تستجيب عملية جمع الأموال لاحتياجات محددة من الموارد.
    In the meantime, Private fund-raising and Partnerships updated the National Committee reporting calendar, which includes financial reporting and remittance forecast deadlines. UN وفي غضون ذلك، قامت عملية جمع الأموال من القطاع الخاص والشراكات معه بتحديث جدول تقديم تقارير اللجان الوطنية، الذي يتضمن المواعيد النهائية للإبلاغ المالي والتحويل المتوقع للأموال.
    For the first time ever, private fund-raising raised more funds on monthly giving than from one-off cash donations. UN ولأول مرة على الإطلاق، نجحت عملية جمع الأموال من القطاع الخاص في جمع قدر من التبرعات الشهرية يزيد على التبرعات النقدية التي تقدم لمرة واحدة.
    To regulate fund-raising activity in the country UN بهدف تنظيم عملية جمع الأموال في البلاد.
    Efforts are being intensified within the secretariat to ensure an improved, coherent and transparent process of fund-raising and monitoring of all UNCTAD technical cooperation. UN والأمانة بصدد مضاعفة جهودها بغية تحسين عملية جمع الأموال وضمان الاتساق والشفافية، ورصد كل ما يضطلع به الأونكتاد من تعاون تقني.
    The decline in regular resources income derived from private sector fund-raising was due to weak product and card sales and the negative impact of the strong United States dollar. UN وقالت إن انخفاض إيرادات الموارد العادية التي يتم الحصول عليها في عملية جمع الأموال من القطاع الخاص مرجعه ضعف مبيعات المنتجات والبطاقات والأثر السلبي لقوة دولار الولايات المتحدة.
    Also, fund-raising had not been achieved successfully. UN وكذلك لم تنجح عملية جمع الأموال.
    The indicator measures the capacity of fund-raising at the national level, through the quantification of project proposals successfully submitted for funding to the various financing organizations. UN يقيس المؤشر قدرة عملية جمع الأموال على المستوى الوطني، من خلال تحديد كمية مقترحات المشروع المقدمة بنجاح لتمويل المنظمات المالية المختلفة.
    Initiatives to use the example of the Commission to build regional capacities for boundary dispute resolution should also facilitate fund-raising for the replenishment of the trust fund for demarcation. UN كما ينبغي أن تؤدي المبادرات الرامية لاستخدام نموذج اللجنة لبناء القدرات الإقليمية في مجال تسوية المنازعات المتعلقة بالحدود إلى تيسير عملية جمع الأموال لإنعاش الصندوق الاستئماني من أجل ترسيم الحدود.
    Strategies that tend to assign fund-raising promotion solely to a select group of Governments could counter efforts to encourage other Governments to be involved in broadening the financial support base. UN فالاستراتيجيات التي تجنح إلى توجيه عملية جمع الأموال نحو مجموعة مختارة من الحكومات فقط قد تحد من الجهود الرامية إلى تشجيع الحكومات الأخرى على المشاركة في توسيع نطاق قاعدة الدعم المالي.
    It also urged UNHCR to broaden its donor base and increase private-sector fundraising. UN ويحث أيضا المفوضية على توسيع قاعدة مانحيها وزيادة عملية جمع الأموال من القطاع الخاص.
    The Director addressed the severe difficulties she had experienced in securing sustainable funding for the Institute and some of the administrative problems resulting from its relationship with the United Nations that had rendered fundraising problematic. UN وتناولت المديرة الصعوبات الشديدة التي واجهتها في تأمين تمويل مستدام للمعهد، وبعض المشاكل الإدارية الناجمة عن علاقة المعهد بالأمم المتحدة، والتي جعلت عملية جمع الأموال محفوفة بالمشاكل.
    In addition, fund conversions may violate the original intention of donors and negatively affect future fundraising. UN وفضلا عن ذلك، فإن تحويل الأموال يمكن أن يشكل انتهاكا لنية المانحين الأصلية، ويؤثر سلبا على عملية جمع الأموال في المستقبل.
    Another member suggested that the establishment of a legally binding instrument might have a beneficial effect on fundraising should the partnerships be specifically featured in any such instrument. UN وأشار ممثل آخر إلى أن إنشاء أي صك ملزم قانوناً قد يكون له تأثير إيجابي على عملية جمع الأموال إذا ما ذكرت تلك الشراكات بشكل محدد في أي صك من ذلك القبيل.
    The reform aims, inter alia, at a more efficient supervision of the collection of money. UN ويهدف الإصلاح، في جملة أمور، إلى إعمال رقابة أكثر كفاءة على عملية جمع الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus