"عملية للأمم المتحدة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • a United Nations operation in
        
    France circulated a draft resolution for the creation of a United Nations operation in Côte d'Ivoire (UNOCI). UN وعممت فرنسا مشروع قرار لإنشاء عملية للأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    I should therefore like to request the deployment of a United Nations operation in the Central African Republic with a view to stabilizing all of the national territory and responding to urgent civilian needs. UN وعليه، فإنني أطلب نشر عملية للأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى لتحقيق الاستقرار في الإقليم الوطني برمته، وتلبية الاحتياجات الملحة على الصعيد المدني.
    77. I am fully committed to supporting the request of the Government of Southern Sudan for the establishment of a United Nations operation in South Sudan. UN 77 - إني ملتزم كل الالتزام بتأييد طلب حكومة جنوب السودان إنشاء عملية للأمم المتحدة في جنوب السودان.
    Furthermore, he expressed the view that the international community was considering the deployment of a United Nations military force in Chad because the Sudan had refused to accept the deployment of a United Nations operation in Darfur. UN وعلاوة على ذلك، أعرب عن رأي مفاده أن المجتمع الدولي ينظر في أمر نشر قوة عسكرية للأمم المتحدة في تشاد بسبب رفض السودان قبول نشر عملية للأمم المتحدة في دارفور.
    a United Nations operation in Liberia should promote close coordination between peacekeeping and peace-building, development and humanitarian programmes, perhaps through the appointment of a Deputy Special Representative of the Secretary-General who also acts as United Nations resident coordinator, as has worked very well in Sierra Leone. UN وينبغي أن تؤدي عملية للأمم المتحدة في ليبريا إلى وجود تنسيق وثيق بين برامج حفظ السلام وبناء السلام والبرامج الإنمائية والإنسانية، ربما عن طريق تعيين نائب لممثل خاص للأمين العام يعمل أيضا كمنسق مقيم للأمم المتحدة، مثلما حدث بنجاح كبير في سيراليون.
    Reiterate the Security Council's commitment to the sovereignty, unity, independence and territorial integrity of the Sudan, which will be unaffected by the transition to a United Nations operation in Darfur. UN إعادة تأكيد التزام مجلس الأمن بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية، وأنه لن يتأثر بالانتقال إلى عملية للأمم المتحدة في دارفور.
    To that end, it urged the United Nations and the Government of the Sudan to engage in consultations to ensure that the transition to a United Nations operation in Darfur can take place at the earliest possible time. UN ومن أجل ذلك فقد حث الأمم المتحدة وحكومة السودان على الدخول في مشاورات بما يكفل الانتقال إلى عملية للأمم المتحدة في دارفور في أبكر وقت ممكن.
    Reiterate the Security Council's commitment to the sovereignty, unity, independence and territorial integrity of the Sudan, which will be unaffected by the transition to a United Nations operation in Darfur. UN إعادة تأكيد التزام مجلس الأمن بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية، وأنه لن يتأثر بالانتقال إلى عملية للأمم المتحدة في دارفور.
    2. Decides nonetheless to maintain a United Nations operation in Cyprus which shall be known as the United Nations Settlement Implementation Mission in Cyprus (UNSIMIC); UN 2 - يقرر مع ذلك إبقاء عملية للأمم المتحدة في قبرص تعرف باسم بعثة الأمم المتحدة لتنفيذ التسوية في قبرص؛
    In this regard, and at the invitation of the African Union, my Special Representative met with senior officials of the African Union Commission on 14 February to discuss a possible transition to a United Nations operation in Darfur. UN وفي هذا الصدد، التقى ممثلي الخاص، بناء على دعوة من الاتحاد الأفريقي، بكبار موظفي مفوضية الاتحاد الأفريقي في 14 شباط/فبراير لمناقشة إمكانية الانتقال إلى عملية للأمم المتحدة في دارفور.
    Contingency planning for a possible transition to a United Nations operation in Darfur will be guided by these objectives and should be achieved through a multidimensional presence, including political, military, police, humanitarian and human rights elements. UN وسيسترشد التخطيط للطوارئ المتعلق بإمكانية الانتقال إلى عملية للأمم المتحدة في دارفور بهذه الأهداف كما ينبغي إنجازه من خلال وجود متعدد الأبعاد، بما في ذلك العناصر المتعلقة بالسياسة والجيش والشرطة والعمل الإنساني وحقوق الإنسان.
    " Pursuant to the agreement between the Government of Sudan and Mr. Lakhadar Brahimi, the UN and the AU undertook a joint assessment mission to Sudan, from 9 to 21 June, in order to assess the requirements of strengthening AMIS and the possible transition to a United Nations operation in Darfur. UN ' ' عملا بما اتفقت عليه حكومة السودان والسيد الأخضر الإبراهيمي، أوفدت الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بعثة تقييم مشتركة إلى السودان في الفترة من 9 إلى 21 حزيران/يونيه، من أجل تقييم متطلبات تعزيز البعثة الأفريقية في السودان والانتقال المحتمل إلى عملية للأمم المتحدة في دارفور.
    On 13 March the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations described to the Council the progress made in establishing arrangements for a transition from AMIS to a United Nations operation in Darfur. UN وفي 13 آذار/مارس، وصف الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام للمجلس مدى التقدم المحرز في وضع ترتيبات لتحويل بعثة الاتحاد الأفريقي إلى عملية للأمم المتحدة في دارفور.
    I would propose that AMIB form the core of the military component and a reinforced United Nations Office in Burundi the core of the civilian component of a United Nations operation in Burundi. This would allow United Nations peacekeeping activities to begin immediately upon the establishment of such an operation by the Security Council. UN وأقترح أن تشكل البعثة الأفريقية قلب العنصر العسكري ويشكل مكتب موسع للأمم المتحدة في بوروندي قلب العنصر المدني في عملية للأمم المتحدة في بوروندي؛ إذ سيتيح ذلك بدء أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام فور إقدام مجلس الأمن على إنشاء العملية.
    They also welcomed the deployment of a United Nations operation in the Central African Republic, the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in the Central African Republic (MINUSCA), which marks a new step towards a broader and more sustained international engagement in the country. UN ورحبوا أيضا بنشر عملية للأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، وهي بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى، التي تشكل خطوة جديدة نحو القيام بعمل دولي في البلد يكون أوسع نطاقا وأكثر استدامة.
    He also reiterated the gratitude of the African Union to the international partners that have been supporting MISCA, but additional logistical and financial support was still required so that the Mission could create the minimal conditions for the deployment of a United Nations operation in due course. UN وكرر أيضا الإعراب عن امتنان الاتحاد الأفريقي للشركاء الدوليين الذين لا يزالون يقدمون الدعم للبعثة، وإن كانت لا تزال ثمة حاجة إلى مزيد من الدعم اللوجستي والمالي لكي تتمكن البعثة من تهيئة الحد الأدنى من الظروف اللازمة لنشر عملية للأمم المتحدة في الوقت المناسب.
    We have also sent police and military officers to the United Nations peacekeeping missions in Timor-Leste and Haiti, and we are about to deploy military officers to a United Nations operation in Kashmir. UN وأرسلنا أيضا ضباط شرطة وجيش إلى بعثتي الأمم المتحدة لحفظ السلام في تيمور - ليشتي وهايتي، ونحن بصدد نشر ضباط جيش في عملية للأمم المتحدة في كشمير.
    21. Throughout its visit, the mission emphasized its unequivocal support -- in the fiftieth year of independence -- for the sovereignty and territorial integrity of the Sudan, which would be unaffected by a transfer to a United Nations operation in Darfur. UN 21 - وأكدت البعثة، خلال زيارتها، تأييدها التام - مع الاحتفال بالسنة الخمسين للاستقلال - لسيادة السودان وسلامته الإقليمية، اللذين لن يتأثر أي منهما بتحويل البعثة بالانتقال إلى عملية للأمم المتحدة في دارفور.
    (h) Given the time it would take for transition to a United Nations operation in Darfur, AMIS will need immediate strengthening and reinforcing. UN (ح) بالنظر إلى الوقت الذي سيستغرقه التحول إلى عملية للأمم المتحدة في دارفور، فإن بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان ستحتاج إلى تعزيز وتدعيم فوريين.
    Finally, the Council reiterated its strong support for AMISOM and its request that the Secretary-General develop the existing contingency plans for the possible deployment of a United Nations operation in Somalia and report by 8 February 2008 on progress made in this regard. UN وأخيرا، كرر المجلس الإعراب عن دعمه القوى لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وطلبه إلى الأمين العام أن يُطور خطط الطوارئ القائمة استعدادا لاحتمال نشر عملية للأمم المتحدة في الصومال، وأن يقدم تقريرا بحلول 8 شباط/فبراير 2008 عن التقدم المحرز في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus