"عملية من عمليات حفظ السلم" - Traduction Arabe en Anglais

    • peace-keeping operation
        
    • peace-keeping operations
        
    Each peace-keeping operation should be provided with an information unit and a radio transmitter to broadcast its message. UN وكل عملية من عمليات حفظ السلم ينبغي أن تكون مزودة بوحدة إعلامية وجهاز إرسال لاسلكي يبث رسالتها.
    67. The definition of a clear-cut mandate for the establishment of a peace-keeping operation was of crucial importance. UN ٦٧ - وإن وضع ولاية واضحة المعالم ﻹنشاء عملية من عمليات حفظ السلم ذو أهمية حاسمة.
    Above all, any peace-keeping operation should have the explicit consent of all the parties to the conflict. UN فينبغي ﻷية عملية من عمليات حفظ السلم أن تحظى قبل أي شيء بالموافقة الصريحة من جميع أطراف النزاع المعني.
    One guiding principle for this process should be that, to the extent possible, the persons who are to implement a peace-keeping operation should also be involved in its planning. UN وينبغي أن يكون من المبادئ اﻹرشادية في هذه العملية أنه ينبغي لﻷشخاص الذين سينفذون عملية من عمليات حفظ السلم أن يشتركوا أيضا، بقدر اﻹمكان، في تخطيطها.
    During the same period, the Council oversaw 17 different peace-keeping operations involving approximately 75,000 personnel throughout the world. UN وخلال الفترة ذاتها، أشرف المجلس على ١٧ عملية من عمليات حفظ السلم اشترك فيها نحو ٠٠٠ ٧٥ من اﻷفراد في جميع أنحاء العالم.
    2. The Advisory Committee's comments and recommendations with regard to each peace-keeping operation are contained in separate reports. UN ٢ - وترد في تقارير منفصلة تعليقات اللجنة الاستشارية وتوصياتها فيما يتعلق بكل عملية من عمليات حفظ السلم.
    That the Secretary-General designate a financial coordinator for each peace-keeping operation, who will be allocated all United Nations financing for the operation and will be personally responsible for its expenditure and accounting, including the economic distribution or safe storage of supplies and equipment remaining after the termination of an operation. UN أن يعين اﻷمين العام لكل عملية من عمليات حفظ السلم منسقا ماليا تحال إليه جميع موارد اﻷمم المتحدة المخصصة لتمويل العملية ويكون مسؤولا مسؤولية شخصية عن إنفاق تلك الموارد وحساباتها، بما في ذلك التوزيع الاقتصادي للوازم والمعدات المتبقية بعد انتهاء العملية أو التخزين المأمون لها.
    Ultimately, security must be the decisive factor for a contributing country to continue or suspend its participation in a peace-keeping operation. UN أخيرا، يجب أن يكون اﻷمن العامل الحاسم الذي يحدد ما إذا كان البلد المساهم سيواصل أم يوقف مشاركته في عملية من عمليات حفظ السلم.
    The budget of every peace-keeping operation should include provision, as a principal line item, for the preparation of a comprehensive review of the operation's achievements relative to the mandate set. UN إن ميزانية كل عملية من عمليات حفظ السلم ينبغي أن تتضمــن حكمـــا، كبنــد أساســي، بشــأن إعداد استعراض شامل لمنجزات العملية بالنسبة للولايـــة الموضوعة.
    Bulgaria favoured the idea of incorporating an information component at the planning stage of any peace-keeping operation and of the appointment of a spokesperson for every larger operation. UN وأضاف قائلا إن بلغاريا تؤيد فكرة إدماج عنصر إعلامي في مرحلة التخطيط ﻷي عملية من عمليات حفظ السلم وتعيين ناطق رسمي لكل عملية كبيرة.
    In his delegation's view, the effectiveness of any peace-keeping operation depended on its having a clear and precise mandate, supported by adequate human and material resources, together with a carefully phased plan. UN ويرى وفده أن فعالية أي عملية من عمليات حفظ السلم تتوقف على تخويلها ولاية واضحة ودقيقة، معززة بالموارد البشرية والمادية الكافية، إلى جانب الخطة المنفذة بإحكام على مراحل.
    Since 1990 financing of an amount equal to 8.5 per cent of the cost of the civilian component, including travel, of each peace-keeping operation had been financed from the support account. UN ومنذ عام ١٩٩٠، مول حساب الدعم ما يعادل ٨,٥ في المائة من تكاليف الموظفين المدنيين، بما في ذلك السفر، في كل عملية من عمليات حفظ السلم.
    It is a basic principle of peace-keeping that the military personnel in a peace-keeping operation do not accept orders from their national authorities in respect of operational matters, but only from their United Nations commander, who receives his orders from the Secretary-General. UN ومن المبادئ اﻷساسية لحفظ السلم ألا يقبل اﻷفراد العسكريون في أي عملية من عمليات حفظ السلم تلقي أوامر من سلطاتهم الوطنية فيما يتعلق بالمسائل التنفيذية، بل من قائدهم التابع لﻷمم المتحدة فحسب الذي يتلقى أوامره من اﻷمين العام.
    At the field level, the military component of each peace-keeping operation is headed by a Force Commander. UN ٧٢ - وعلى المستوى الميداني، يرأس العنصر العسكري لكل عملية من عمليات حفظ السلم قائد قوة.
    That the Secretary-General designate a financial coordinator for each peace-keeping operation, who will be allocated all United Nations financing for the operation and will be personally responsible for its expenditure and accounting, including the economic distribution or safe storage of supplies and equipment remaining after the termination of an operation. UN أن يعين اﻷمين العام لكل عملية من عمليات حفظ السلم منسقا ماليا تحال إليه جميع موارد اﻷمم المتحدة المخصصة لتمويل العملية ويكون مسؤولا مسؤولية شخصية عن إنفاق تلك الموارد وحساباتها، بما في ذلك التوزيع الاقتصادي للوازم والمعدات المتبقية بعد انتهاء العملية أو التخزين المأمون لها.
    These operations currently rely very heavily on INMARSAT facilities, particularly in the early phases of a peace-keeping operation. UN وتعتمد هذه العمليات في الوقت الراهن اعتمادا شديدا على مرافق انمارسات، خاصة في المراحل اﻷولى ﻷي عملية من عمليات حفظ السلم.
    It is therefore proposed that the General Assembly increase the amount that can be concurred in by the Advisory Committee for commitment authority to the Secretary-General to $50 million so as to ensure timely and effective response, prior to approval by the General Assembly of the budget for a given peace-keeping operation. UN لذلك فإن من المقترح أن تزيد الجمعية العامة في المبلغ الذي يمكن أن توافق عليه اللجنة الاستشارية بمنح اﻷمين العام تفويضا بالالتزام بمبلغ يصل إلى ٥٠ مليون دولار لكفالة الحصول على استجابة فعالة وفي الوقت المناسب، قبل موافقة الجمعية العامة على ميزانية عملية من عمليات حفظ السلم.
    4. Central administrative support to all peace-keeping operations is funded through the use of the Support Account for peace-keeping operations, which derives its income from 8.5 per cent of the cost of the civilian staff component of each peace-keeping operation. UN ٤ - يمول الدعم الاداري المركزي لجميع عمليات حفظ السلم عن طريق استخدام حساب الدعم لعمليات حفظ السلم، الذي يستمد إيراداته من ٨,٥ في المائة من تكلفة عنصر الموظفين المدنيين لكل عملية من عمليات حفظ السلم.
    A number of speakers noted the importance of an information component in the planning for any peace-keeping operations in order to help to guarantee their success. UN وأشار عدد من المتكلمين الى أهمية ادراج عنصر إعلامي في التخطيط ﻷي عملية من عمليات حفظ السلم بغية المساعدة على كفالة نجاحها.
    3. Each of the peace-keeping operations is dealt with in a separate subsection of the Secretary-General's report. UN ٣ - وقد جرى تناول كل عملية من عمليات حفظ السلم في قسم فرعي مستقل من تقرير اﻷمين العام.
    Those posts, then numbering 92, had been charged to each of the five peace-keeping operations, a procedure which posed difficulties for the Secretariat since it lacked the necessary flexibility. UN وتعزى هذه الوظائف، التي يبلغ عددها اﻵن ٩٢ وظيفة، إلى كل عملية من عمليات حفظ السلم الخمس، وهو إجراء أثار مصاعب لﻷمانة العامة لافتقاره إلى المرونة اللازمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus