Particular attention is paid to ensuring civil society and public participation in the law-making process. | UN | ويجري إيلاء اهتمام خاص لكفالة مشاركة المجتمع المدني والجمهور في عملية وضع القوانين. |
134. The Supreme Court of Justice may, in certain cases, intervene in the law-making process. | UN | 134- يجوز لمحكمة العدل العليا في حالات معيَّنة التدخُّل في عملية وضع القوانين. |
72. The Supreme Court of Justice may, in certain cases, intervene in the law-making process. | UN | 72- يجوز لمحكمة العدل في حالات معينة التدخل في عملية وضع القوانين. |
the lawmaking process had become more people-oriented and sensitive to the needs of disadvantaged and vulnerable groups. | UN | وقد أصبحت عملية وضع القوانين أكثر مراعاة لظروف الناس وأكثر حساسية بالنسبة لتلبية احتياجات الجماعات المحرومة والضعيفة. |
It recommended that state institutions comply with principle of transparency and accountability during the lawmaking process by involving civil society. | UN | وأوصت بأن تتقيد مؤسسات الدولة بمبدأ الشفافية والمحاسبة خلال عملية وضع القوانين من خلال إشراك المجتمع المدني فيها(14). |
(c) The lack of systematic consultation of children in the process of making laws and policies affecting them at the national, regional or local levels, and the absence of more specific guidelines on children's participation in the development of future plans of action concerning children. | UN | (ج) عدم التشاور بشكل منتظم مع الأطفال في عملية وضع القوانين والسياسات التي تعنيهم على الصعيد الوطني أو الإقليمي أو المحلي، وعدم وجود مبادئ توجيهية أكثر تحديداً بشأن مشاركة الأطفال في وضع خطط العمل المستقبلية المتعلقة بالأطفال. |
Under its programme of support to the law-making process, for example, COHCHR has offered expert comments on draft laws or legislative bills in critical areas affecting the administration of justice. | UN | وقدمت المفوضية، بموجب برنامجها لدعم عملية وضع القوانين مثلاً، تعليقات من الخبراء على مشاريع القوانين أو التشريعات في المجالات الحاسمة التي تؤثر في إقامة العدل. |
The policy makers, practitioners and other actors in the law-making process are expected to interact with the non-governmental experts and with each other and to respond to challenges and ideas coming from the academic and research communities. | UN | ومن المتوقع أن يقوم راسمو السياسات والممارسون وغيرهم من العناصر الفاعلة في عملية وضع القوانين بتبادل اﻵراء مع الخبراء غير الحكوميين ومع بعضهم البعض وبالاستجابة للتحديات واﻷفكار التي تأتي من اﻷوساط اﻷكاديمية وأوساط البحوث. |
The Network is a public database of laws, regulations, judicial decisions, and other complementary legal sources contributed by governmental agencies and international organizations which aims to satisfy the need of governmental organs during the law-making process to know the laws and regulations of other jurisdictions. (iii) Publications | UN | وتمثل هذه الشبكة قاعدة بيانات عامة تتألف من القوانين واللوائح والأحكام القضائية والمصادر القانونية التكميلية الأخرى التي تسهم بها الوكالات الحكومية والمنظمات الدولية والتي تهدف إلى تلبية احتياجات الهيئات الحكومية أثناء عملية وضع القوانين لمعرفة قوانين ولوائح الولايات القضائية الأخرى. |
COHCHR also promotes civil society participation in the law-making process by facilitating a working group of legal experts and local stakeholders, such as NGOs, to have their inputs in the lawmaking process. | UN | ويقوم مكتب المفوضية في كمبوديا أيضاً بتعزيز مشاركة المجتمع المدني في عملية وضع القوانين لتيسير الأفرقة العاملة من الخبراء القانونيين وأصحاب المصالح المحليين، مثل المنظمات غير الحكومية، للمساهمة في عملية وضع القوانين. |
The Network is a public database of laws, regulations, judicial decisions and other complementary legal sources contributed by governmental agencies and international organizations, which aims to satisfy the need of governmental organs, during the law-making process, to have knowledge of the laws and regulations of other jurisdictions. | UN | وهذه الشبكة كناية عن قاعدة بيانات عامة تضم قوانين ولوائح وأحكام قضائية ومصادر قانونية تكميلية أخرى تسهم بها وكالات حكومية ومنظمات دولية، وتهدف إلى تلبية حاجة الهيئات الحكومية أثناء عملية وضع القوانين لمعرفة قوانين ولوائح ولايات قضائية أخرى. |
67. OHCHR/Cambodia worked to build the legal capacity of NGOs by providing training and advice on law drafting and legal issues, assisting in establishing working groups to facilitate their participation in the law-making process and assisting in trial monitoring. | UN | 67 - وعمل مكتب المفوضية في كمبوديا على بناء القدرات القانونية للمنظمات غير الحكومية بتوفير التدريب والمشورة بشأن صياغة القوانين والمسائل القانونية، مع المساعدة في إنشاء أفرقة عاملة لتسهيل مشاركتها في عملية وضع القوانين والمساعدة في رصد المحاكمات. |
27. The Rapporteur made a few recommendations including the following: the approach taken in the draft law on coordination of the two systems of justice is adequate; the law-making process should be inclusive and comprehensive; the procedures for reviewing judgements made in the indigenous justice system should be multicultural to ensure their legitimacy and validity. | UN | 27 - وقدم المقرر بعض التوصيات فيما يلي بعضها: اتّباع نهج مناسب في مناولة مشروع قانون التنسيق بين نظامي العدالة، واتسام عملية وضع القوانين بطابع تشاركي واسع النطاق، واتسام نظام مراجعة الأحكام الصادرة عن محاكم العدالة الخاصة بالشعوب الأصلية بمراعاة التعددية الثقافية بما يجعلها شرعية وصالحة. |
On the contrary, developments in the areas of judicial reform, the restrictive direction in which the law-making process generally appears to be headed, the continued restrictions on freedom of expression and assembly, and the lack of investigations into the use of excessive force by security forces since last September all cast doubt on the prospect for meaningful reform, and the two main parties must now overcome those obstacles. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن التطورات في مجالات الإصلاح القضائي، والمنحى التقييدي الذي يبدو أن عملية وضع القوانين تسير فيه عموماً، واستمرار التضييق على حرية التعبير والتجمع، وعدم إجراء تحقيقات في لجوء قوات الأمن إلى القوة المفرطة منذ أيلول/سبتمبر الماضي، كلها عوامل تثير شكوكاً حول إمكانية تحقيق إصلاح هادف، ويجب على الحزبين الرئيسيين أن يتجاوزا الآن هذه العقبات. |
13. The legislative framework was reviewed during the drafting of the 2009 Mass Media Act, which took account of the views of a broad section of the professional public, international experience of the lawmaking process and law enforcement practice in respect of the media. | UN | 13- جرى استعراض الإطار التشريعي أثناء صياغة قانون وسائط الإعلام الجماهيري لعام 2009، وروعيت في ذلك آراء شريحة واسعة من الجمهور المهني والخبرة الدولية في عملية وضع القوانين وممارسات إنفاذ القانون فيما يتعلق بوسائط الإعلام. |
(b) The lack of systematic consultation of children in the process of making laws and policies affecting them at the national, regional or local levels, and the absence of more specific guidelines on children's participation in the development of future plans of action concerning children. | UN | (ب) عدم الاستشارة المنهجية للأطفال في عملية وضع القوانين والسياسات التي تمسهم على الصعد الوطنية أو الإقليمية أو المحلية وعدم وجود مبادئ توجيهية أدق بشأن مشاركة الأطفال في وضع خطط العمل المتعلقة بهم في المستقبل. |
Fourthly, we have appointed youth sectoral representatives to our Congress to ensure their full participation in the country's law-making process. | UN | رابعا، قمنـــا بتعيين ممثلين عــن القطاعات من الشباب في كونغرس بلدنا لضمان مشاركتهم التامة في عملية وضع القوانين في البلاد. |
Every year the movement participates increasingly actively in the law making process and in initiating different national and EU programmes for rural life, cooperating with the parliamentary local initiative working group and various organisations and ministries. | UN | وتشارك الحركة كل سنة بنشاط متزايد في عملية وضع القوانين وفي الشروع في برامج وطنية ومن الاتحاد الأوروبي تتناول الحياة الريفية، وتتعاون مع الفريق العامل المعني بالمبادرات المحلية التابع للبرلمان ومع مختلف المنظمات والوزارات. |